“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Устные последовательные переводы представляют собой один из видов устного перевода, успешно предоставляемых специалистами нашего бюро переводов «ФИЛИН».
Сами по себе они менее затратные и не особенно сложные, однако требуют определенной профессиональной подготовки специалиста-переводчика, навыков по запоминанию информации и одновременному оперативному формированию ее грамотного перевода.
Суть услуги последовательного перевода заключается в ознакомлении переводчика с фрагментом текста и последующим его изложением в переводе на родной для слушателя язык. Производится это во время пауз допускаемых оратором в процессе доклада.
Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.
Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.
Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
Рассмотрим преимущества и недостатки такого понятия как последовательный перевод. Стоимость его зачастую невелика, так как для его проведения не требуется наличие нескольких переводчиков и дорогостоящего оборудования. Как того обычно требует синхронный перевод. Во время осуществления последовательного перевода, специалисту удается более точно передавать информацию, так как в его распоряжении имеется определенный промежуток времени, который используется переводчиком для грамотной постройки предложений, а значит, донесения более точной и достоверной информации слушателям.
Этот вид перевода более мобилен, его можно осуществлять при любых обстоятельствах и в различных условиях. Будь это деловая встреча, связанная с ведением бизнеса, беседа в кафе, экскурсия или любая другая ситуация, коих случается в нашей жизни довольно много. Если участнику диалога необходимо дать мгновенный ответ на вопрос собеседника и ему необходимо время на его обдумывание, он может воспользоваться моментом, когда переводчик будет произносить перевод одного из фрагментов беседы.
К немногочисленным недостаткам этого вида перевода следует отнести то, что обычно он занимает много времени. На выступление, сопровождаемое последовательным переводом, может уйти в 2 раза больше времени, в сравнении с использованием в аналогичном случае синхронного перевода. Как правило, предоставляется возможным, осуществлять последовательный перевод только на один язык.
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
В любом случае дружный коллектив наших специалистов будет рад помочь вам в оказании такой услуги, как последовательный перевод. Цена этого вида перевода, предоставляемого нашим бюро, будет выгодно отличаться от цен на подобные услуги наших конкурентов.