alt

Апостиль на документы

Ошибка может слишком
дорого стоить

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

alt
УЗНАТЬ стоимостЬ
за 15 минут

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

alt
Заказать перевод

Для придания юридической силы документу за пределами своей страны его требуется не только качественно перевести, но и легализовать. Для некоммерческих документов в этом случае применяется апостиль, проставлением которого следует заняться заблаговременно, в идеале – не менее чем за неделю до выезда за рубеж.


Предоставляемые услуги

Апостиль свидетельства о рождении
Апостиль аттестата
Апостиль свидетельства о браке
Апостиль диплома
Апостиль справок о несудимости
Калькулятор стоимости перевода

Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру


Как подать документы на апостиль:

  1. Сбор пакета

    Вам нужно предоставить документы в наше бюро на консультацию. Для этого достаточно копий в электронном виде: можете  отправить их на е-мейл: philin.com.ua@gmail.com. Наши специалисты ознакомятся с каждым документом и скажут, может ли он пройти легализацию по упрощенной процедуре. А для этого нам нужно его сперва увидеть.

  2. Подготовка

    Юридическая подготовка документа включает снятие копий, их оформление и заверение у нотариуса с соответствующими печатями. Все эти задачи мы можем взять на себя. Наряду с нотариальным заверением мы при необходимости выполним перевод документа.

  3. Проставление апостиля

    Эта процедура также не требует вашего активного участия: сотрудник бюро «Филин» пройдет все необходимые процедуры в госорганах. Так что стоять в очередях и проходить через незнакомые кабинеты, рискуя что-то сделать не так, вам вовсе не обязательно. Если для вас критичны сроки проставления апостиля – сообщите нам об этом заранее. Количество времени, затраченного на процедуру апостилирования, зависит от тарифа, который вы выберете, а также от министерства.

Что содержит апостиль и как его поставить?

Какие документы нуждаются в апостилировании:

Опытные специалисты нашей компании помогут в проставлении штампа апостиль независимо от того, копия это или официальный документ.

В их число входят​:

Проставить апостиль на диплом или на свидетельство о рождении для специалистов нашей компании — легче простого!

В особых ситуациях апостиль может проставляться на оригиналы документов. К таковым случаям относятся заявления и согласия на что-либо.

Помимо этого, сегодня наши специалисты проставляют апостиль на заверенные копии разнообразных свидетельств и уставов, а также на документы, выданные до 1992 г. в республиках бывшего СССР.

Прайс-лист
Письменный перевод
от 1 раб. дня
от 45 грн./1 страница
Нотариальное заверение перевода
от 1 раб. дня
200 грн/документ
Заверение печатью бюро
В день заказа
в электронном варианте бесплатно
Доставка документов
до 10 дней
сейчас доставка только новой почтой
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.)
от 1 раб. дня
верстка от 10 до 15 грн/страница обычные документы, 40-50 грн/слайд презентации и чертежи (для исполнителей)
Срочный перевод
от 1 раб. дня
2х тариф
Перевод носителем языка
от 1 раб. дня
от 500 грн./1 страница
Вычитка/редактирование перевода
от 1 раб. дня
70% от стоимости перевода
Бюро переводов «Филин»
В десятке крупнейших
компаний Украины
закажите тестовый перевод 1 страницы

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Порядок
заказа
Оставляете
заявку
1

Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.

приступаем
к переводу
3

После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.

верстаем и
подготавливаем к выдаче
5

После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.

проводим
анализ текста
2

Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.

редактируем
корректируем
4

Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.

Получаете
перевод
6

После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".

Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!

Нам
доверяют

благодарности
и отзывы

Благодарственные
письма
отзывы
клиентов
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Апостиль – это штамп, который имеет стандартизованный внешний вид. Он подтверждает подлинность документов не только в стране, где его выдали, но и за рубежом. Существует разные ситуации, при которых это необходимо: регистрация вида на жительство или гражданство, получение визы, оформление брака с иностранцем или подготовка справок для работы за границей. Апостиль документов в Украине можно проставить самостоятельно либо с помощью агентств, занимающихся этим.

Где делают апостилирование документов?

Наиболее приемлемый и недорогой, однако не самый легкий способ – без помощи других. Безусловно, любой человек, проживающий в Украине, способен непосредственно сам поставить штамп в бумагах. Но будь готовы к тому, что потребуется израсходовать много часов в очередях, уйму физических и моральных сил, а также финансовых средств. Правильнее прибегнуть к услугам профессионалам, которые имеют все шансы точно в говоренные сроки проставлять подобные штампы в любых необходимых бумагах. Для этого требуется только паспорт и оригинал документа, на которых нужна печать. К примеру, наша фирма больше 10 лет занимается легализацией бумаг. За это время мы облегчили жизнь тысячам граждан. Их отзывы можно посмотреть у нас на сайте. Там же можно заказать услугу.

Для каких стран нужно проставление 1 апостиля?

Апостиль – это особенная печать, которая подтверждает достоверность подписей, статуса человека, штампов. Доказательство подписей и печатей в служебных бумагах делает их действующими в абсолютно всех странах-участницах Гаагской конвенции. Украина относится к таким государствам с 5 октября 1961 года, когда мы присоединились к этому сообществу. Поэтому у нас упрощено консульское узаконивание, ведь установлена концепция апостилирования, что существенно упрощает процесс легализации бумаг для граждан. Другими словами, апостиль – это доказательство подлинности важного документа, а также подтверждение того, что человек, который подписал его, имеет необходимые для этого полномочия. Этот штамп никак не может быть проставлен в бумагах государств, которые не принимали участие в подписании Гаагской Конвенции. А для остальных он выглядит абсолютно одинаково.

Вот список государств, на которые распространяются эти правила: Германия, Азербайджан, Эстония, Греция, Хорватия, Литва, Лихтенштейн, Черногория, Монако, Польша, Мальта, Свазиленд, Сент-Люсия, Намибия, ЮАР, Эквадор, Аргентина, Багамы, Колумбия, Мексика, Панама, США, Израиль, Индия, Казахстан, Китай, Фиджи, Самоа, Корея.

Все принципы проставления и использования в служебных бумагах, а также полный перечень стран можно найти на ресурсах Министерства иностранных дел Украины.

Список стран с двойным апостилем

Важно учитывать, что процесс проставления двойного апостиля отличается от обыкновенного. На подлинник ставят штамп и только затем переводят на иностранный язык. Документ заверяется нотариусом, а потом на перевод нужен снова этот штамп.

К странам, которые требуют это, относятся некоторые государства Европы (Франция, Швейцария, Великобритания, Норвегия, Австрия, Бельгия, Нидерланды, Ирландия, Испания, Португалия, Италия, Исландия, Финляндия, Швеция), а также Австралия, Япония, Марокко, Эквадор, Турция и другие. С подробным списком держав можно ознакомиться на официальном сайте Министерства иностранных дел.

Цены на апостиль в «Филин»

Для того чтоб узнать, сколько стоит эта услуга в нашей компании, можно найти на нашем сайте соответствующий раздел или написать менеджеру. Стоимость зависит от объёма и сроков на изготовления. Также обратите внимание, что на каждый документ требуется разное время на подготовку. Например, справка о месте жительства выполняется до 10 дней, а на аттестат или диплом нового образца до месяца. Это нужно учитывать при планировании времени на сбор документов. Ведь намного проще получить готовые бумаги, особенно если заниматься этим приходится впервые.

Ответы на часто задаваемые вопросы

❶ Для чего нужен апостиль?

Апостиль нужен для предоставления официальным документам действительности во всех странах-участницах Гаагской конвенции. Без этого штампа документ не будет признан в учреждениях и заведениях за рубежом.

❷ Что такое двойной апостиль?

В некоторых государствах (например Германия, Нидерланды, Бельгия, Португалия, Австрия и другие) для граждан Украины существует требование проставления двойного апостиля на официальных документах. После проставления первого апостиля на оригинале документа сам документ подлежит переводу дипломированным переводчиком и заверению его нотариусом. После этого второй апостиль на самом нотариально заверенном переводе проставляется в Министерстве юстиции Украины.

❸ Апостиль документов: что это такое?

Апостиль – это квадратный штамп размером 10 х 10 см, который удостоверяет подлинность проставленных на документе печати и подписи выдавшего этот документ должностного лица.

Процедура апостилляции может показаться очередной бюрократической прихотью официальных органов, но в действительности апостиль — это упрощенная форма легализации документов для иностранных государств.

До подписания Гаагской конвенции об апостиле все официальные документы в обязательном порядке проходили консульскую легализацию. Она длится гораздо дольше, имеет высокую стоимость и действительна только для страны, консульством которой была поставлена. Апостиль же действителен для всех стран-участниц Гаагской конвенции, проставляется непосредственно на документе или крепится к нему, и является его неотъемлемой частью.

❹ На какие документы ставиться апостиль?
  • На документах, исходящих от органов судебной власти Украины.
  • На документах, исходящих от органов прокуратуры Украины, органов юстиции.
  • На административных документах.
  • На документах об образовании и ученых званиях.
  • На документах, оформленных государственными и частными нотариусами.
  • На официальных свидетельствах, выполненных на документах, подписанных лицами в их частном качестве, таких как официальные свидетельства о регистрации документа или факта, существовавшего на определенную дату, и официальных и нотариальное заверение подписей.
Просмотреть на карте
Заказать перевод