alt

Апостиль у Києві

Помилка може коштувати
занадто дорого

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

alt
ДІЗНАТИСЯ вартість
за 15 хвилин

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

Потрібно проставити апостиль у Києві без довгих очікувань та марнування часу? Звертайтеся в агентство «ФІЛІН» - це гарант своєчасного виконання замовлення без бюрократичних формальностей та тривалих затримок. Підтвердження офіційних документів складених на території України штампом Apostille засвідчує справжність оригіналу згідно з міжнародними стандартами країн зарубіжжя.

Оберіть свій пакет перекладів
Переклад документа
від 180 гривень за шаблонний документ

Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.

Переклад з нотаріальним засвідченням
від 225 за сторінку перекладу + засвідчення у нотаріуса

Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.

Апостиль
від 250 грн за документ

Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.

Калькулятор вартості перекладу

Для більш складних завдань - зверніться до менеджера



Професійний переклад з апостилем у Києві «під ключ»

Підготовка документів для виїзду за кордон вимагає чимало зусиль, пов'язаних із формальностями легалізації для підтвердження юридичної сили та справжності. Станом на сьогодні проставлення апостилю у Києві регулюється Постановою Кабінету Міністрів України від 18 січня 2003 року «Про надання повноважень на проставлення апостилю, передбаченого Конвенцією, яка скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів». Відповідно до узаконених регламентів, штамп Apostille проставляється у відповідних державних установах.
Апостиль у Києві – повноваженнями проставлення штампу наділені:

На практиці проставлення апостилю у Києві для кожного з документів має деякі особливості, які необхідно знати та передбачати, оскільки існують можливі зміни у законодавстві пов'язані з реорганізацією органів влади у країнах зарубіжжя. Мінімізувати ризики невідповідності можна в бюро перекладів «ФІЛІН» — підготовкою та засвідченням справжності документів займаються досвідчені перекладачі та лінгвісти з відповідною юридичною освітою.

0
70
мов
світу
0
1500
перевірених
виконавців в базі
0
1000
замовлень на місяць
0
7000
сторінок перекладу
щомісяця
компанія
в цифрах
Понад 7 років на ринку перекладацьких послуг, місце в десятці кращих бюро перекладів України, більше 600 проектів щомісяця - це далеко не межа! МСП "ФІЛІН" - це не просто перекладацьке бюро зі стандартними послугами.
Звернувшись в нашу компанію, Ви отримаєте повний комплекс перекладацьких послуг: від перекладу до нотаріального засвідчення та легалізації, від супроводу іноземних нарад до партнерської співпраці. Зручне оформлення і отримання замовлення, швидка обробка і лояльні ціни без шкоди якості.

З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!

Нам
довіряють

подяки
та відгуки

Подячні
листи
відгуки
клієнтів
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Бюро перекладів «Філін»
У десятці найбільших
компаній України
замовте тестовий переклад 1 сторінки

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

Переклад та апостиль у Києві без затримок та зволікань

Плануючи закордонну поїздку, громадяни України повинні знати, які документи потрібно зібрати і як правильно їх оформити, щоб знизити ймовірність переоформлення. Переїзд до країн зарубіжжя включає різні цільові завдання - це продовження навчання, офіційне працевлаштування, відкриття візи для ділових поїздок, оформлення ПМП. У жодному разі без відповідного нотаріального засвідчення з апостилем виконати заплановані завдання за кордоном практично неможливо.

Нанесення апостилю на переклад документів - це обов'язкова процедура, що входить до переліку формальних заходів, пов'язаних з виїздом за кордон. Варто знати, що міжнародний штамп для країн-учасниць Гаазької Конвенції усуває тривалу процедуру консульської легалізації. Деякі держави, такі як Португалія, Данія, Австрія, Бельгія, Великобританія Італія для підтвердження юридичної сили та законності застосування, вимагають завірення штампом Apostille копії оригіналу та перекладу підтвердженого нотаріусом.

Процедуру підтвердження законності документів методом проставлення подвійного апостилю у Києві проводить бюро перекладів «ФІЛІН» з урахуванням нормативних регламентів міжнародних стандартів.
Нотаріальне засвідчення з апостилем - особливості процедури:

Необхідно знати, що нотаріус повинен завіряти підпис перекладача у його присутності. Для цього перекладач повинен пред'явити диплом про вищу лінгвістичну освіту з певною кваліфікацією мовознавства. Основний сенс проставлення подвійного апостилю в юридичному аспекті полягає у підтвердженні підпису перекладача та нотаріуса на міжнародному рівні незалежно від країни призначення.

Де замовити терміновий переклад та апостиль у Києві?

Процес формування необхідного пакету документів для виїзду за кордон є досить тривалою процедурою, яка потребує знань юриспруденції, чіткості в організації процедури, професіоналізму перекладача з відповідною лінгвістичною освітою. Нерідко підготовка документів потребує оперативності, хоча існують певні терміни для перекладу та легалізації. Отримати необхідний статус справжності документів виданих в Україні, включаючи термінове нотаріальне засвідчення з апостилем, вигідно та доцільно в агентстві «ФІЛІН». Кваліфікація лінгвістів, технічні можливості програмного забезпечення «нового покоління», знання юриспруденції дають змогу виконати точний переклад та легалізацію документів своєчасно з урахуванням вимог країн зарубіжжя.
Бюро перекладів «ФІЛІН» — переваги співпраці:

Замовити переклад документа та нотаріальне завірення з апостилем можна на нашому сайті – співвідношення ціна та якість готового результату задовольнить потенційних клієнтів повністю та повністю. Комплексна робота бюро перекладів «ФІЛІН» включає підготовку, переклад документів для виїзду за кордон, проставлення міжнародного штампу Apostille, проведення консульської легалізації, при необхідності пересилання готових документів за кордон.

Переглянути на карті
ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ