
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Нам известно, насколько дорого время и какими неожиданными бывают решения. Перевод украинских документов – наша специализация. Также мы можем быстро сделать перевод иностранных справок, свидетельств, прочих официальных бумаг. У наших специалистов большой опыт в юридической тематике, они прекрасно владеют украинским языком, а при необходимости в точности переведут ваш документ на любой популярный язык в течение нескольких часов. Вам не придется стоять в очереди и тратить дополнительное время, чтобы нотариально заверить перевод документов в Харькове или Киеве: вы можете заказать это пакетом, как сопровождающую услугу, и в течение дня получить результат на руки.
Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.
Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.
Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
После того, как вы заполнили онлайн форму на сайте, наш консультант обсудит с вами сроки, цену и все индивидуальные пожелания, касающиеся заказа. Чаще всего вопросы касаются языка: что делать в случае с мультирегиональными и многоязычными странами, такими, как Швейцария или Россия? Ответ один: переводить нужно на язык, который признан государственным в той стране, где будет использоваться документ. После предоплаты ваши документы уходят в работу: чтобы перевести бумаги на украинский, чешский или английский язык, требуется от одного часа до нескольких дней – это зависит от объема и вида материалов. Если у вас есть возможность предоставить текст набранным в формате Word – это значительно ускорит и удешевит процесс.
Готовый перевод поступает на нотариальное заверение к нашему профессиональному юристу-нотариусу. Предварительно, при необходимости, на бумагах проставляется апостиль.
В первую очередь, для подтверждения его легальности. Всякий официальный документ, будь то справка об окончании ВУЗа или школы, аттестат, диплом, справка о несудимости, водительское удостоверение, вид на жительство, свидетельство о рождении или о браке – должен пройти соответствующую процедуру заверения. Нотариус подтверждает соответствие переведенной копии оригиналу, после чего она обретает юридическую силу и может быть предъявлена в другой стране. Не все учреждения и уполномоченные органы требуют заверять у нотариуса перевод на украинский язык паспорта, удостоверения или свидетельства о смерти – это зависит от страны и вида деятельности, который вам предстоит. Но на всякий случай лучше запастись подтвержденными переводами, которые гарантированно будут признаны легальными.
При необходимости мы можем сделать сразу несколько копий вашего документа и заверить каждую из них. Если нужно поставить апостиль – процесс займет немного больше времени, но в целом юридическая часть обычно проходит недолго и не занимает больше одного дня.
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Стоимость работы переводчика рассчитывается исходя из количества страниц и знаков. К примеру, перевод трудовой книжки, как правило, включает несколько страниц и достаточно большой объем текста, в отличие от одной справки с места работы. Минимальная стоимость начинается от 55 грн – за эту сумму вам переведут одностраничный документ с небольшим количеством знаков.
Работа нотариуса обойдется дороже: там расценки начинаются от 95 грн за страницу. Это связано с высоким уровнем ответственности юриста, осуществляющего заверение. Кроме того, информацию, указанную в документах, необходимо проверить, убедиться в подлинности оригиналов, и внимательно сопоставить их с копиями на другом языке. Для этого выполняются запросы в специальные реестры и проводится соответствующая экспертиза. Впрочем, чтобы заверить подлинность справки о гражданстве или наличии имущества, бывает достаточно лишь беглого ознакомления. Такая справка, заверенная в нотариальной конторе, понадобится вам в консульстве практически любого государства. Документ, прошедший через нотариальный комитет, признается легальным во всех странах мира.
Что же касается сроков, то даже при большом объеме текста для нотариального перевода документов вряд ли потребуется больше семи рабочих дней. Как уже говорилось выше, вы можете повлиять на скорость, предоставив качественные исходники в электронном виде.
