alt

Письменные переводы

Ошибка может слишком
дорого стоить

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

alt
УЗНАТЬ стоимостЬ
за 15 минут

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

alt
Заказать перевод

“Филин” выполняет перевод любой направленности, сложности и объема. В нашей компании Вы можете заказать письменный перевод учебников, стихотворений, а также другой научной и художественной литературы. И конечно – юридической, административной и экономической документации.

Во время письменного перевода текстов требуется особая внимательность и скрупулезный подход к мелочам и особенностям материала. Особенно, если речь идет о передаче точных данных, фактов, не подлежащих изменению. Если мы имеем дело с переводом рекламы, или, например, баннеров, листовок, этикеток, то тут важна визуальная привлекательность для потребителя, убедительность и комфорт для восприятия.


Предоставляемые услуги

Перевод статей
Технический перевод
Перевод научных статей
Художественный перевод
Экономический перевод
Финансовый перевод
Перевод носителем языка
Перевод текстов
Перевод резюме
Медицинский перевод
Перевод документов для визы
Калькулятор стоимости перевода

Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру


Рукописные переводы – особый тип, в котором используется материал, зафиксированный на бумаге. Он может быть интерпретирован не только с источников, отображенных на бумаге, но записанных голосом в разных форматах. Они очень распространены в Украине, в особенности, если речь идет о бумагах, соглашениях, сделках, а также тех, которые касаются техники (инструкции, научные статьи, пояснения к чертежам и схемам и пр.). То что касается нормативных актов, соглашений а также иной документации, в таком случае помимо письменного перевода, который возможно многократно использовать в ходе делопроизводства способно понадобиться нотариальное доказательство соответствия оригинала копии. Процесс заверения юридически уполномоченным человеком называется  апостилированием. Если нужно заказать письменный перевод документов, следует обращаться в лучшую компанию. А для этого проанализируйте все особенности каждой и ознакомьтесь с отзывами на сайте, а также на независимых ресурсах. Например, на наше агентство много комментариев. Все они честные, потому что мы работаем прозрачно, и поэтому нам доверяют.

Виды письменного перевода

Процесс проходит в несколько этапов. Сначала вычитка и понимание текста, затем непосредственно сам перевод, например, на русский язык, в конце обязательная проверка на описки и возможные ошибки. Поочередное осуществление данных стадий, а кроме того компетентность переводчика устанавливает высокое качество выполняемых заказов, а также его достоверность Зачастую всё это выполняет несколько человек для того, чтоб полностью исключить любые неточности. И вам не пришлось тратить время на исправления и доработки. Например, в конце всегда текст вычитывает корректор. Тогда в результате не будет ни описок, ни ошибок. Существуют такие виды:

Нам под силу все разновидности. Компетентности наших исполнителей достаточно для того, чтоб выполнять на качественно высоком уровне.

Письменным переводом каких текстов занимается бюро "Филин"?

Компания «Филин» представлена на рынке уже более 10 лет. За это время мы перевели миллионы знаков на разные языки. Мы работаем как с распространенными языками: английский, немецкий, французский, испанский, но и с более редкими: латынь, суахили, грузинский. Наши сотрудники самые высококлассные, оперативные и пунктуальные, владеющие многолетним опытом. Мы собрали команду профессионалов и теперь уверены в каждом из них. Ведь, кроме идеального владения языком, они эрудированы, а потому могут работать с текстами разной тематики и направленности. А технические редакторы внимательные и грамотные. Ведь орфография и пунктуация – это лицо нашей фирмы. Поэтому мы четко следим за правильностью выполнения.

Прайс-лист
Письменный перевод
от 1 раб. дня
от 45 грн./1 страница
Нотариальное заверение перевода
от 1 раб. дня
200 грн/документ
Заверение печатью бюро
В день заказа
в электронном варианте бесплатно
Доставка документов
до 10 дней
сейчас доставка только новой почтой
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.)
от 1 раб. дня
верстка от 10 до 15 грн/страница обычные документы, 40-50 грн/слайд презентации и чертежи (для исполнителей)
Срочный перевод
от 1 раб. дня
2х тариф
Перевод носителем языка
от 1 раб. дня
от 500 грн./1 страница
Вычитка/редактирование перевода
от 1 раб. дня
70% от стоимости перевода
Бюро переводов «Филин»
В десятке крупнейших
компаний Украины
закажите тестовый перевод 1 страницы

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Порядок
заказа
Оставляете
заявку
1

Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.

приступаем
к переводу
3

После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.

верстаем и
подготавливаем к выдаче
5

После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.

проводим
анализ текста
2

Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.

редактируем
корректируем
4

Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.

Получаете
перевод
6

После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".

Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!

Нам
доверяют

благодарности
и отзывы

Благодарственные
письма
отзывы
клиентов
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Преимущества письменного перевода в нашем агентстве

Наши тексты расцениваются как высококлассные, благодаря тому что все они «прозрачны». То есть готовый заказ становится самодостаточным и читается уже как самостоятельный документ, а не как переведенный с первичного оригинального материала. Он предполагает требовательное выполнение законов правописания, а также пунктуации. Именно такие результаты дают наши сотрудники. Для того, чтоб заказать даже не нужно выходить из дома. Достаточно связаться с менеджерами по телефону или в месенджерах. А если хотите уточнить, сколько стоит, можно самостоятельно оформить заявку на сайте, заполнив все необходимые разделы и прикрепив тексты, которые нужно перевести. Через короткое время с Вами свяжутся и сообщать точную цену. После внесения предоплаты мы приступим к работе. По желанию готовый документ может быть отдан в разных форматах. Выбирайте удобный и необходимый для себя. Возможны такие варианты, как .doc, .pdf. В некоторых случаях при необходимости используется AutoCad. В нем есть необходимость при интерепретации чертежей, схем или рисунков. Мы имеем доступ к современному программному обеспечению и научной базе. Кроме того, нами созданы глоссарии и скрипты, которые ускоряют и удешевляют каждый заказ.

Цены на письменный перевод

Стоимость зависит от нескольких параметров: количество необходимых копий, редкость языка и сроки на выполнение. Система гибких скидок и систем лояльности приводит к тому, что к нам обращаются снова. Согласно внутренней статистики, 9 из 10 клиентов возвращаются опять к нам или рекомендуют своим друзьям или знакомым услуги письменного перевода текстов в компании «Филин».

Просмотреть на карте
Заказать перевод