alt

Нотариальный перевод

Ошибка может слишком
дорого стоить

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

alt
УЗНАТЬ стоимостЬ
за 15 минут

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

alt
Заказать перевод

Необходимо перевести документы? Агентство «Филин» поможет не только выполнить перевод на любой язык, но и нотариально заверить его, а также поставить апостиль.

Срочная командировка в другую страну, заграничный тур по «горящей» путевке, выигранный тендер на поставки для иностранных партнеров – подобные случаи требуют оперативных действий, а значит – нужен срочный перевод документов с украинского языка на иностранный. В таких ситуациях вы можете рассчитывать на нас!

Нам известно, насколько дорого время и какими неожиданными бывают решения. Перевод украинских документов – наша специализация. Также мы можем быстро сделать перевод иностранных справок, свидетельств, прочих официальных бумаг. У наших специалистов большой опыт в юридической тематике, они прекрасно владеют украинским языком, а при необходимости в точности переведут ваш документ на любой популярный язык в течение нескольких часов. Вам не придется стоять в очереди и тратить дополнительное время, чтобы нотариально заверить перевод документов в Харькове или Киеве: вы можете заказать это пакетом, как сопровождающую услугу, и в течение дня получить результат на руки.


Предоставляемые услуги

Заверение перевода печатью бюро переводов
Нотариальная копия документов
Перевод документов для посольства
Перевод свидетельства о браке
Перевод свидетельства о рождении
Перевод свидетельства о разводе
Перевод документов для обучения за рубежом
Перевод справки из школы
Перевод справки о доходах
Перевод справки с места работы
Перевод справки с места учебы
Перевод аттестата
Перевод диплома
Перевод паспорта
Перевод свидетельства о смерти
Перевод доверенностей
Присяжные переводы
Калькулятор стоимости перевода

Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру


По разным причинам может понадобиться перевод официальных документов. Например, получение визы, оформление брака с гражданином другой страны, иммиграция из Украины. Но как найти такого, который переведет толково, придерживаясь официально-делового стиля. Просто образования факультета иностранных языков для этого недостаточно. Нужны еще навыки работы с подобными бумагами. Для того, чтоб доказать высокую квалификацию переводчика, и ставится печать нотариуса. По юридической силе эти копии приравниваются к оригиналам, только читабельным заграницей. Поэтому их заказ не может стоить дешево. Это же не обычная аннотация с курсовой работы. Поэтому лучше не заниматься самодеятельностью и не переводить самостоятельно с помощью словарей, а заказать нотариальный перевод в бюро, в котором есть все необходимые сотрудники для выполнения таких заказов. Согласно Закону Украины «Про нотариат» заверять можно лишь бумаги, которые перевел квалифицированный лингвист, который имеет диплом о высшем образовании. При этом специальность обязательно должна точно совпадать с языковым направлением с указанием этого в соответствующей строке.

Особенности нотариального перевода документов

Характерные черты этого вида:

Только наличие всех этих особенностей указывает на то, что перед вами правильный нотариальный перевод. Только такие и выполняют сотрудники «Филин».

Виды нотариального перевода документов

Нотариальное заверение пользуется спросом, как у физических лиц, так и у юридических. Первые в основном заказывают частные документы: паспорта, свидетельства (о рождении, о смерти, о заключении или расторжении брака), удостоверения (водительское или пенсионное). Юрлица заверяют патенты, инструкции, доверенности и др. Есть несколько видов нотариального перевода:

  1. Когда перевод подшивается к оригиналу. В этом случае работа нотариуса заключается в заверении подписи переводчика. Поэтому выгоднее заказывать эти две услуги в одном месте. В этом случае, эти два человека знают о квалификации друг друга. Если делать в разных местах, тогда юридический сотрудник может отказаться ставить свой штамп на подпись неизвестного человека.
  2. Когда заверяется соответствие оригинала и копии документа.

Для того чтоб знать, какая именно услуга нужна, необходимо уточнить об этом в учреждении, в котором будут предъявлены выполненные бумаги.

Прайс-лист
Письменный перевод
от 1 раб. дня
от 45 грн./1 страница
Нотариальное заверение перевода
от 1 раб. дня
200 грн/документ
Заверение печатью бюро
В день заказа
в электронном варианте бесплатно
Доставка документов
до 10 дней
сейчас доставка только новой почтой
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.)
от 1 раб. дня
верстка от 10 до 15 грн/страница обычные документы, 40-50 грн/слайд презентации и чертежи (для исполнителей)
Срочный перевод
от 1 раб. дня
2х тариф
Перевод носителем языка
от 1 раб. дня
от 500 грн./1 страница
Вычитка/редактирование перевода
от 1 раб. дня
70% от стоимости перевода
Бюро переводов «Филин»
В десятке крупнейших
компаний Украины
закажите тестовый перевод 1 страницы

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Порядок
заказа
Оставляете
заявку
1

Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.

приступаем
к переводу
3

После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.

верстаем и
подготавливаем к выдаче
5

После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.

проводим
анализ текста
2

Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.

редактируем
корректируем
4

Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.

Получаете
перевод
6

После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".

Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!

Нам
доверяют

благодарности
и отзывы

Благодарственные
письма
отзывы
клиентов
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Преимущества заказа нотариального перевода в агентстве "Филин"

Наша контора работает уже больше 10 лет. За это время система работы доведена до автоматизма. В команде есть переводчики, которые интерпретируют как на украинский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, так и на более редкие языки: латынь, суахили и другие. Кроме того, они имеют достаточную квалификацию и навыки для того, чтоб работать быстро, не совершая при этом фатальных ошибок. Но, если и случается незначительная описка, то корректор обязательно найдет её и сразу же исправит. Штатные нотариусы, с которыми мы регулярно сотрудничаем, помогают оперативно и максимально быстро выдавать заверенные справки, свидетельства, дипломы и прочее. Так что время от подачи заявки до выдачи готовых бумаг сокращается до минимально возможных.

Цены на нотариальный перевод

Стоимость зависит от таких параметров: количество страниц, от того, сколько нужно копий и от сроков на выполнение. Следует отметить, что перевод и нотариальное заверение – это две разных услуги. Примерные цены можно узнать на сайте в специальном разделе. А чтоб рассчитать точнее обратитесь к менеджеру по телефону или отправьте исходники по почте. Оформляя заказ самостоятельно через форму, обязательно укажите, что именно нужно: объем, язык, на когда нужны бумаги. Тогда менеджер сможет озвучить, сколько стоит то, что нужно именно вам. Обратите внимание, что у нас действуют скидки на оптовые заказы. Чем больше объем работы, тем более недорого будет цена за единицу. Поэтому выгоднее заказать сразу несколько копий, чтоб потом в будущем не задумываться об этом. Еще один способ сэкономить – это обратиться к нам заранее. Обычный на русский будет стоить дешевле, чем срочный. Но, если не рассчитали время, и документы нужны в экстренном порядке, тогда наши исполнители после внесения предоплаты примутся за заказ незамедлительно. И всё будет готово в точно оговоренные сроки.

Ответы на часто задаваемые вопросы

❶ Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод - особый вид перевода документов, который выполняется квалифицированным переводчиком, а затем заверяется у нотариуса, который свидетельствует подлинность подписи переводчика. При этом нотариус подтверждает исключительно подлинность подписи, а не правильность перевода или содержание документа.

❷ Зачем нужно нотариально заверять перевод документа?

Нотариальное заверение документа необходимо для дальнейшей их подачи в Министерство юстиций и другие консульские службы. Нотариус своей печатью и подписью удостоверяет, что перевод был выполнен правильно и у Вас не возникнет дальнейших проблем с оформлением и подачей документов.

❸ Сколько стоит нотариальный перевод документов?

Нотариальный перевод документов в бюро переводов «Филин» стоит от 95 грн. за страницу.

❹ Какие сроки нотариального перевода документов?

В бюро переводов «Филин» Вы можете заказать срочный перевод от 1 часа.

Просмотреть на карте
Заказать перевод