“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Если речь идет о расширении рынка и развитии отношений с международными партнерами, то без адаптированной под зарубежный рынок рекламной кампании будет непросто.
Все промо материалы, которые планируются использоваться на территории иностранного государства, подлежат переводу с учетом культурно-этнических нюансов принимающей стороны. Перевод рекламы ― популярная услуга в нашем международном лингвистическом бюро «Филин», которую выполняют более 250 опытных переводчиков на 70 доступных языковых пар. Наши специалисты абсолютно точно создадут эквивалентный перевод рекламных материалов с учетом современным маркетинговых стратегий и норм.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
К нам регулярно обращаются за помощью для перевода рекламных текстов, слоганов и стратегий с/на английский язык. Это обусловлено его негласным статусом международного ― большинство коммерческих компаний используют английский в качестве общепринятого и легкого для понимания в любой прогрессивной стране. Мы беремся за перевод таких материалов:
Материалы данного направления обязательно должны вычитываться носителем языка ввиду обилия культурных, этнических и часто религиозных контекстов. Исследования в области маркетинга подтвердили, что адаптированный на родной язык рекламный контент, способный вызвать ассоциации с личным опытом респондента, воспринимается лучше, чем адаптированная реклама, например, на английском.
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.
После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.
После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.
Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.
Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.
После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Перевод рекламы обязан не только передавать суть послания, но и, в первую очередь, продавать товар или услугу. Компетентность лингвистов в сфере маркетинга гарантирует выполнение этой задачи. Также наши переводчики владеют достаточным опытом в смежных тематиках ― рекламные тексты часто несут экономический и юридический подтекст. У нас вы сможете заказать лаконичный и эквивалентный перевод рекламы и промо текстов ― отправьте документ на наш электронный адрес и получите точную стоимость на работу. Все процессы можно осуществить в удаленном формате или лично посетить наш офис. Для консультации свяжитесь с менеджером в окне живого чата на этой странице или звоните по телефону горячей линии!