alt

Художественный перевод в Харькове

Ошибка может слишком
дорого стоить

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

alt
УЗНАТЬ стоимостЬ
за 15 минут

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

alt

Художественный перевод в Харькове выгодно и целесообразно заказать в агентстве «ФИЛИН».

Команда дипломированных специалистов в совершенстве знает технические особенности адаптации литературных произведений с художественными стилистическими аспектами жанровых интерпретаций. Основные положения теории перевода и теории редактирования письменных авторских творений базируется на безупречной передаче смысла с учетом восприятия определенной целевой аудитории.

Выберите свой пакет переводов

Перевод документа
от 180 грн за шаблонный документ

Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.

Перевод с нотариальным заверением
от 225 за страницу перевода + заверение у нотариуса

Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.

Апостиль
от 250 грн за документ

Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.

Калькулятор стоимости перевода

Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру



Агентство «ФИЛИН» — художественный перевод в Харькове

Специалисты лингвистики сформулировали ряд определений, которые базируются на основных аспектах безупречности в художественном переводе произведений неограниченной длинны. В литературном и культурном смысле текстовые материалы трактуются на связанной совокупности определенных концепций и авторских идей в формировании сюжета стилистического жанра.

Не зависимо от содержания первоисточника, художественный перевод в Харькове выполненный квалифицированными специалистами лингвистического центра «ФИЛИН» базируется на применении теоретических моделей филологии направленных на решение задач связанных с сохранением структуры определенной стилистики, смысловой нагрузки литературного произведения в социокультурном контексте.

Фоновые тенденции формирования:

Литературные произведения объединенные разными типами лексической, грамматической, стилистической, логической связи, создают сюжет имеющий определенную целенаправленность и прагматическую установку восприятия авторской мысли. Грамотная передача смысловой нагрузки независимо от жанрового направления должна быть адаптирована под культуру и традиции носителей определенного иностранного языка для полноценного отображения авторского замысла в создании сюжета.

0
70
языков
мира
0
1500
проверенных
исполнителей в базе
0
1000
заказов в месяц
0
7000
страниц перевода
ежемесячно

компания
в цифрах

Более 7 лет на рынке переводческих услуг, место в десятке лучших бюро переводов Украины, более 600 проектов ежемесячно - это далеко не предел! МСП "ФИЛИН" - это не просто переводческое бюро со стандартными услугами.
Обратившись в нашу компанию, Вы получите полный комплекс переводческих услуг: от перевода до нотариального заверения и легализации, от сопровождения иностранных совещаний до партнерского сотрудничества. Удобное оформление и получение заказа, быстрая обработка и лояльные цены без ущерба качеству.

Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!

Нам
доверяют

благодарности
и отзывы

Вэйверли Софтвер Украина
000 «Элит-Мебель»
ООО
ГИС “Глобал Инвест Систем”
ООО АВС
СМИ-КРИС
Барвинок
Лазурит
АКВАИЗОЛ
Березівська
Благодарственные
письма
отзывы
клиентов
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Бюро переводов «Филин»

В десятке крупнейших
компаний Украины
закажите тестовый перевод 1 страницы

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Структуризация и особенности художественного перевода

В процессе адаптации литературных творений проводится предварительное изучение, аналитика стилистической подачи определенного тематического направления. Художественный перевод Харьков включает обработку печатных, рукописных авторских произведений, полиграфические издательства: детективов, романов, повестей, поэзии, фантастики, включая приключения и детскую литературу для разных возрастных категорий.

Художественный перевод относятся к текстовым материалам повышенной сложности. Работа с литературой разных жанров требует творческого подхода, правильной интерпретации в изложении содержания с учетом безупречного воспроизведения классической выразительности описываемых автором направлений.

Работе над текстами с художественным уклоном предусматривает:

Финальная тарификация стоимости за художественный перевод в Харькове напрямую зависит от количественного объема текстового содержания, стилистики литературных произведений. Независимо от сложности предоставляемых текстовых материалов, опытные лингвисты агентства «ФИЛИН» выполнят заказ на высоком уровне профессионализма с полноценным сохранением структуры и передачей авторской мысли.

ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ