Переводы с турецкого языка: особенности и сложности

Турция – популярная туристическая страна, однако турецкий – это не только язык стамбульцев или жителей Каппадокии. Активные военные экспансии Турции в прошлых веках не прошли даром: коренное население завоеванных регионов ассимилировало с турецкими поселенцами, произошло взаимное проникновение культур. В итоге сегодня на турецком языке говорят и в Болгарии, и во многих странах Кавказа, Средней Азии. Кроме того, язык распространен в южных регионах Румынии и в Греции, а на острове Кипр он даже стал официальным.
В свете этого – неудивительно, что сотрудникам бюро переводов часто поступают заказы для языковых пар русский-турецкий, английский-турецкий или турецкий-греческий. В чем состоят основные особенности таких переводов?

 

бюро переводов с турецкого языка

 

Особенности перевода на турецкий язык


В первую очередь, следует помнить о четком порядке слов в предложении. Причем, в отличие от многих других языков с закрепленным порядком слов, в турецком сказуемое всегда идет в конце фразы, после подлежащего и дополнения. Это нередко создает трудности при переводе художественных текстов, где предложения могут быть очень длинными. Однако в целом речь турков характеризуется лаконичностью – несмотря на эмоциональность и экспрессивность.
А еще в турецком множество диалектов и заимствованных слов, которые, перейдя в турецкий, приобрели совсем другое значение. Поэтому не рекомендуется делать смысловую кальку, встретив знакомое слово из персидского и арабского - лучше лишний раз заглянуть в словарь.


Следующая важная особенность – отсутствие отдельной частицы «не». Отрицательная частица присоединена к слову, а не выступает отдельно. Будучи языком агглютинативного типа, турецкий вообще имеет достаточно сложное словообразование, но что касается отрицания – здесь неопытные переводчики чаще всего допускают промашки.
С этой же особенностью – сложным словообразованием – связаны и особенные правила переноса слов в турецком языке. Об этом следует помнить  при верстке газетных полос или текстов на сайте.


Если вам нужен квалифицированные перевод на турецкий, в качестве которого вы будете полностью уверены – бюро переводов «Филин» готово вам помочь. Мы производим срочный перевод документов (с том числе и нотариальный перевод с заверением), перевод технических текстов и научных статей, локализацию сайтов и приложений. По любым вопросам обращайтесь к менеджерам, используя контактную информацию на этом сайте. Мы готовы начать работу с вашим проектом уже сегодня!

 


Комментарии:





Добавить коментариий:





СПАСИБО ЗА ВАШУ ЗАЯВКУ!

наши менеджеры свяжутся с вами в ближайшее время

Вернуться к услугам

×
Принимаем к оплате:
Переводчикам