
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Многие компании и частные предприниматели занимаются разработкой новых вещей и приспособлений. Патенты – это документы, которые позволяют разработчику защитить свои авторские права и интеллектуальную собственность. Если изобретение создано для другой страны, то компания заказывает перевод ип на патент. Это разновидность технического перевода, включающая, как перевод текста, описания разработки, так и перевод текстовой части графиков, иллюстраций и чертежей. Композиция и структура патента остаются неизменной.
Перевод патентной документации – это точное воссоздание ее на иностранном языке. Поэтому перевод патентной документации требует строгого соблюдения принятой в обеих странах терминологии. Патент должен быть правильно оформлен, в соответствии с требованиями принимающей страны.
Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.
Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.
Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
Перевод патентной документации может включать такие блоки:
Перевод патентной документации также подразумевает грамотный перевод формул. В каждом языке свои способы написания формул и мер измерения. Поэтому в МСП “Филин” перевод патентов создает специалист с техническим образованием в запрашиваемой сфере. Но бывают случаи, когда клиенты заказывают перевод патентов в области искусства. Поэтому в МСП “Филин” работают переводчики с культурологическим и искусствоведческим образованием.
Кроме того, что зачастую патентные документы относятся к технической отрасли переводческой деятельности, иногда они затрагивают юридические вопросы. Перевод патентов обычно делают специалисты, осведомленные в вопросах юриспруденции и права. Дополнительная сложность этой работы заключается в том, что в тексте используются терминологические элементы из разных областей знаний. Так как изобретение может включать в себя детали и вещества разного характера.
Как видим, патентные документы переводить могут только эрудированные специалисты, подкованные во многих областях знания. Такие специалисты редки на рынке лингвистических услуг, поэтому стоимость перевода патентов – одна из самых высоких среди существующих видов перевода. Однако в МСП “Филин” мы переводим патенты ощутимо дешевле, сравнительно с другими переводческими бюро и независимыми переводчиками. Мы снижаем стоимость услуг благодаря использованию компьютерных программ, которые вычленяют одинаковые фрагменты текста и делают ненужным их повторный перевод. Что не только снижает стоимость перевода, но и сокращает время выполнения задачи. МСП “Филин” осуществляет ускоренный патентный перевод, и это никак не отражается на его качестве.
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Патенты требуют нотариального заверения и апостиля. Вам не нужно дополнительно искать юриста для этой цели. Наша компания предоставляет все юридические услуги в сфере легализации документов для разных стран.
На нашем сайте Вы легко можете заказать перевод патентной документации. Оставьте свой контактный номер и с Вами свяжутся наши менеджеры. Стоимость перевода патентной документации также можно рассчитать онлайн, заполнив анкету на сайте.
В МСП “Филин” очень удобная система работы с клиентами. Каждый проект курирует отдельный менеджер. Он занимается подбором переводческой команды, в соответствии с тематикой Вашего патента, рассчитывает и обсуждает с Вами стоимость и сроки выполнения работы.
Наши специалисты с удовольствием выполняют самые интересные и сложные задания. Мы с радостью содействуем разработке изобретений, которые делают жизнь человека лучше, чище и счастливее. Ждем Вас в МСП “Филин”!
