
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

На данном этапе развития человечества, техника развивается с невероятной скорость. То, что еще пару лет назад казалось немыслимым, сейчас обретает вполне реальные черты. Конечно, никого уже не удивишь таким словосочетанием, как «программное обеспечение», но тут человек не устает удивлять..
Программные обеспечения постоянно совершенствуются и модернизируются, что порождает спрос на программные продукты во всем мире. Вместе со спросом на саму программу растет и потребность в переводе этой самой программы. Не каждая, даже развитая, страна может угнаться за еще более развитыми, с точки зрения технологий и программирования, странами, часто мы наблюдаем заимствование иностранных программ для отечественного рынка и наоборот. Нет ничего зазорного в том, чтобы перенимать опыт и достижения других людей, если есть такая возможность, ведь все желают пользоваться лучшим. Именно поэтому особо актуальным становиться запрос на перевод программ и программного обеспечения.
Автоматический перевод специальными программами + финальная вычитка готового текста с учетом правил орфографии, пунктуации, грамматики, смысловых и стилистических ошибок и опечаток
Профессиональный перевод, осуществляемый переводчиком с опытом работы не менее 5-ти лет. Рекомендуется для перевода сложных узкоспециализированных текстов и документов.
Профессиональный перевод с дополнительной вычиткой специализированным редактором. Рекомендуется для текстов и документов, используемых при публикации, размещении на сайте.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
Платформа, в которой объединены все ресурсы автоматизации перевода и управления проектами: Translation Memory, машинный перевод, проверка качества.
Обрабатываем более 30 видов форматов файлов. От сложных AutoCAD чертежей до рукописного текста.
Лучшее решение при работе с большими объемами текста в максимально сжатые сроки. Применять данную услугу уместно не для всех тематик. Машинный перевод позволяет значительно сэкономить Ваш бюджет.
Онлайн перевод контента по мере его появления. Технологии, которые позволяют интеграцию через API, для мгновенной передачи контента из любых корпоративных систем (CMS), снижая время и трудозатраты на пересылку файлов.
Перевод масштабных и срочных проектов большим количеством переводчиков, находящихся в разных точках мира. Это позволяет увеличить скорость реализации срочных проектов, с сохранением качества перевода и единообразия терминологии.
Как уже было сказано, качественный перевод программного обеспечения очень востребован. Такой перевод еще называют локализацией программного обеспечения, адаптацией программ и приложений для региона или страны, в которых оно будет использоваться. Локализовать можно не только программное обеспечение, но и другие программы общего пользования. Потребитель может использовать и оригинальную программу, но куда удобнее работать с адаптированной версией. Во время локализации программного обеспечения обращается внимание не только на перевод документации, интерфейса, текстов, изображений, аудиовизуальных материалов. Так же учитываются такие нюансы перевода программного обеспечения:
Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.
После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.
После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.
Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.
Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.
После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Ответы на часто задаваемые вопросы
Технический перевод – это перевод специализированных технических текстов и документов, который требует от переводчика владения не только общей, но и профессиональной лексикой конкретной отрасли. Кроме того, перевод технического текста предусматривает надлежащее владение формально-логическим стилем изложения, которому свойственна точность формулировок и используемых терминов.
В бюро переводов «Филин» стоимость технического перевода начинается от 55 грн за страницу или документ.
Бюро переводов «Филин» предоставляет такой дополнительный вид услуг: верстка от 30 грн. Работаем со всеми форматами документов.
