“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Требования по отношению к определенным продуктам, услугам, материалам и процессам с характеристиками и спецификациями, изложенные в текстовом формате, называют стандартами.
Эта документация затрагивает многочисленные отрасли производства и сферы услуг, поэтому перевод стандартов на определенный язык необходим для адаптации отраслевых и международных нормативов для материалов, которые производятся в разных странах. Команда узкопрофильных лингвистов из нашего бюро переводов «Филин» готова принять в работу материалы любой сложности и объема. Также мы предоставляем услуги нотариального заверения, если этого требует официальная инстанция.
Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.
Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.
Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
Главные цели создания стандартов ― повысить безопасность жизни, уровень качества материалов и продуктов. Также без стандартизации невозможна каталогизация продукции для ее простого учета. Существуют такие виды стандартов:
При работе с такими специфичными переводами наши лингвисты учитывают мнение экспертов в уровне эквивалентности того или иного термина. Согласовывается и вносится в глоссарий перечень сокращений, аббревиатур, мер измерения, числовых данных и прочие сведения. Перевод обязательно оформляется согласно формату оригинала ― за этот пункт ответственны наши квалифицированные верстальщики.
Наше бюро работает с 250 опытными лингвистами и предоставляет услуги по переводу на 70 языковых пар. Любой проект четко контролируется, начиная с этапа формирования команды переводчиков и редакторов, заканчивая финальной версткой документа. Цена на услуги перевода стандартов рассчитывается из номинальной стоимости в 1800 символов с пробелами. Также вы можете рассчитать ее самостоятельно, воспользовавшись онлайн-калькулятором на нашем сайте. Для ознакомления с процессом нашей работы вы можете заказать тестовый перевод фрагмента. Мы работаем в удаленном формате и принимаем заявки онлайн. Все документы можно отправить на наш e-mail и получить заказ в ответном письме. Все интересующие вопросы задавайте в окне живого чата нашему консультанту.
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных