alt

Перевод свидетельства о рождении на английский

Ошибка может слишком
дорого стоить

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

alt
УЗНАТЬ стоимостЬ
за 15 минут

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

alt

Любой документ, выполняющий функцию подтверждения личности гражданина, нуждается в переводе на язык страны назначения, если человек принял решение выехать за границу для получения образования, трудоустройства и планирует получить визу в консульстве.

Перевод свидетельства о рождении на английский понадобится для стран Шенгенской зоны, США, Австралии, Канады и ряда других государств, где английский признан официальным. Лингвисты нашего бюро переводов “Филин” имеют более, чем 5-летний опыт работы с документами юридической тематики, владея 70-ю языковыми парами. Любой текст проходит многоуровневую систему контроля качества благодаря комплексному подходу команды узкоспециализированных переводчиков, редакторов, корректоров и верстальщиков.

Выберите свой пакет переводов

Перевод документа
от 180 грн за шаблонный документ

Перевод шаблонных документов - один из самых востребованных видов услуг. Мы выполним для Вас перевод паспорта, справки, свидетельства и прочих официальных документов. При переводе документов часто требуется апостиль или нотариальное заверение, поэтому мы предоставляем комплекс услуг по переводу и легализации.

Перевод с нотариальным заверением
от 225 за страницу перевода + заверение у нотариуса

Нотариальный перевод документа - это перевод, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи квалифицированного переводчика. Такая процедура необходима, чтобы придать иностранному документу юридическую силу на территории нашей страны, либо наоборот.

Апостиль
от 250 грн за документ

Апостиль - это самая доступная и распространённая форма легализации документов. Для упрощения международного документооборота, апостиль используют все страны, принявшие Гаагскую Конвенцию. После апостилирования документ приобретает юридическую силу и может быть использован на территории других стран.

Калькулятор стоимости перевода

Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру



Особенности перевода документов

Наши специалисты имеют абсолютную компетентность в вопросах, связанных с переводами юридических документов. Требования профильных министерств достаточно часто меняются, поэтому не всегда перевод, сделанный несколько лет назад, будет актуальным и юридически подлинным при подаче в иностранные государственные инстанции. Несмотря на шаблонность свидетельств, важно в точности передать всю информацию, обращая детальное внимание на такие нюансы:

Важный момент в работе над переводом свидетельств о рождении - документ требует нотариального подтверждения или постановки апостиля для подтверждения его легитимности за рубежом. Обращаем внимание, что для апостилирования бумага не должна быть заламинирована - если документ уже в таком виде, вам понадобится изготовить новый дубликат. Заверение нотариуса или печать апостиля подшиваются к копии или нотариальной копии свидетельства на отдельном листе, который содержит подпись ответственного переводчика, и подпись нотариуса, подтверждающего его личность.

Перевод свидетельства о рождении на английский для визы

В нашем агентстве чаще всего заказывают перевод свидетельства о рождении с украинского на английский, так как все документы, выданные официальными органами Украины, производятся на государственном языке. Эта услуга может потребоваться для подачи пакета документов в консульство для оформления визы. Если вы направляетесь в другую страну с туристической целью, тогда процедуру можно пройти в упрощенном формате - переведенное свидетельство не нужно нотариально заверять. Отметим, что перевод на английский является самым доступным в плане стоимости, поэтому есть смысл работать с ним, чем заказывать, например, португальский, если вы едете в страну Шенгенской зоны.

 

0
70
языков
мира
0
1500
проверенных
исполнителей в базе
0
1000
заказов в месяц
0
7000
страниц перевода
ежемесячно

компания
в цифрах

Более 7 лет на рынке переводческих услуг, место в десятке лучших бюро переводов Украины, более 600 проектов ежемесячно - это далеко не предел! МСП "ФИЛИН" - это не просто переводческое бюро со стандартными услугами.
Обратившись в нашу компанию, Вы получите полный комплекс переводческих услуг: от перевода до нотариального заверения и легализации, от сопровождения иностранных совещаний до партнерского сотрудничества. Удобное оформление и получение заказа, быстрая обработка и лояльные цены без ущерба качеству.

Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!

Нам
доверяют

благодарности
и отзывы

Вэйверли Софтвер Украина
000 «Элит-Мебель»
ООО
ГИС “Глобал Инвест Систем”
ООО АВС
СМИ-КРИС
Барвинок
Лазурит
АКВАИЗОЛ
Березівська
Благодарственные
письма
отзывы
клиентов
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Бюро переводов «Филин»

В десятке крупнейших
компаний Украины
закажите тестовый перевод 1 страницы

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

Если свидетельство о рождении будет подаваться в составе пакета документов для Министерства юстиции иностранного государства, тогда понадобится его апостилировать. Эти и другие нюансы мы уточним на подробной консультации, заявку на которую вы можете оставить онлайн. Для оформления заказа вы можете воспользоваться онлайн-сервисом, отправив все необходимые документы на нашу электронную почту. Также можно прийти в офисы в Харькове или Киеве и сделать все лично. Со своей стороны мы гарантируем полную конфиденциальность ваших персональных данных и быстрый срок выполнения заказа - перевод занимает от 1 до з-х рабочих дней, апостилизация длится дольше, поэтому рекомендуем заранее побеспокоиться о подтверждении легальности документов для выезда за границу.

ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ