
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «покупать».

Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных

От точности юридического перевода на иностранные языки законов и других нормативно-правовых актов во многом зависит их трактование в судебных делах или, например, в нотариальных службах. Предельно важна здесь точность перевода, именно поэтому переводчик должен не только знать язык, но и понимать особенности законодательств государств, для которых осуществляется перевод текста.
Юридическое право разных стран может значительно отличаться, и не всегда совпадать с привычными для нас представлениями о тех или иных нормах и процессах.
Автоматический перевод специальными программами + финальная вычитка готового текста с учетом правил орфографии, пунктуации, грамматики, смысловых и стилистических ошибок и опечаток
Профессиональный перевод, осуществляемый переводчиком с опытом работы не менее 5-ти лет. Рекомендуется для перевода сложных узкоспециализированных текстов и документов.
Профессиональный перевод с дополнительной вычиткой специализированным редактором. Рекомендуется для текстов и документов, используемых при публикации, размещении на сайте.
Для более сложных задач - обратитесь к менеджеру
Платформа, в которой объединены все ресурсы автоматизации перевода и управления проектами: Translation Memory, машинный перевод, проверка качества.
Обрабатываем более 30 видов форматов файлов. От сложных AutoCAD чертежей до рукописного текста.
Лучшее решение при работе с большими объемами текста в максимально сжатые сроки. Применять данную услугу уместно не для всех тематик. Машинный перевод позволяет значительно сэкономить Ваш бюджет.
Онлайн перевод контента по мере его появления. Технологии, которые позволяют интеграцию через API, для мгновенной передачи контента из любых корпоративных систем (CMS), снижая время и трудозатраты на пересылку файлов.
Перевод масштабных и срочных проектов большим количеством переводчиков, находящихся в разных точках мира. Это позволяет увеличить скорость реализации срочных проектов, с сохранением качества перевода и единообразия терминологии.
Перевод законодательства или других юридических документов другой страны не может быть достоверным, если переводчик не имеет юридического образования. Кроме того, перевод закона на русский язык не может базироваться на российском законодательстве. Он должен учитывать особенности страны, в которой данный документ был принят. Иначе возможны ошибки, недоразумения, расхождения в понимании законопроектов, их статей и формулировок. Последствия недостаточной квалификации переводчиков могут быть поистине плачевными, доходя, порой, до уголовной ответственности.
Заказывая услуги перевода в нашем бюро, Вы можете быть уверены в достоверности и точности всех юридических нюансов и формулировок, предусмотренных законодательством стран, для которых готовится документ. Наша уверенность в качестве своей работы базируется на том, что в арсенале сотрудников бюро переводов "Филин" – самые современные материалы, необходимые для работы. А еще мы за комплексный подход, поэтому, перед тем, как переводить ту или иную статью закона, наши сотрудники убеждаются в том, что правильно понимают ее взаимосвязь с остальными частями документа и законодательством государства в целом. Кроме того, мы считаем целесообразным обращение за консультацией к квалифицированным специалистам, если адаптация того или иного момента вызывает сомнения.
Оставить заявку можно любым удобным для Вас способом: на сайте, по телефону, Viber, Skype или в офисе. После оформления заявки менеджер уточнит у Вас все детали заказа: объем текста, языковую пару, тематику, срочность, особые пожелания и требования.
После согласования условий сотрудничества и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости), мы запускаем заказ в работу. Для быстрого уточнения всех интересующих вопросов и коммуникации, за Вами закрепляется персональный менеджер.
После оформления заказа и внесения Вами предоплаты (минимум 50% от общей стоимости) мы начинаем. За Вами закрепляется отдельный проектный менеджер для оперативного общения.
Изучив все исходные данные, менеджер рассчитает стоимость заказа и срок выполнения. Для каждого заказа мы предлагаем несколько вариантов стоимости: экспресс-перевод, профессиональный, экспертный.
Чтобы перевод был полностью идентичен исходному тексту, дополнительно мы выполним верстку документа, учитывая все особенности оригинала. Работы по верстке выполняются с использованием специальных графических редакторов.
После окончательного выполнения и проверки заказа, Вы можете забрать его любым удобным для способом: в нашем офисе, по электронной почте, либо оперативной доставкой службой "Новая почта".
Со всего мира мы рады получать заказы и работать с любимыми клиентами каждый день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Мы гарантируем сохранность Ваших персональных данных
Наши специалисты грамотно и в срок смогут перевести тексты законов с/на английский язык, и смогут дополнить материал комментариями для лучшего понимания клиентом сути документа. Мы поможем в оформлении и в переводе статей законов, необходимых для составления:
Если необходим перевод украинского или российского закона на английский язык, Вы гарантировано получите точный и понятный документ, который не вызовет нареканий у деловых партнеров или иных заинтересованных сторон.
В нашей компании работают переводчики с многолетним стажем и практическими знаниями в сфере международного права, которые дорожат своей репутацией и считают наиболее высокой оценкой своих трудов то, что нас рекомендуют друзьям!
И, конечно же, мы ценим Ваше и свое время. Поэтому все заказы выполняются настолько быстро, насколько это возможно не в ущерб качеству.
