ᐉ Часто задаваемые вопросы от клиентов бюро переводов

Каждому новому клиенту нашей компании МСП “ФИЛИН”, прежде чем сдать документы и оформить заказ, хочется получить ответы на все интересующие вопросы. Наши менеджеры с радостью помогают заказчикам и предоставляют полную консультацию.

Для Вашего удобства, мы собрали все самые распространённые вопросы и ответы на них в одну статью, и конечно же хотим поделиться с Вами!

 

1. Что нужно чтобы оформить заказ на перевод? Какая информация нужна от заказчика?

Всё зависит от вида предоставляемой услуги. Если требуется перевод большого текста, особенно технической или маркетинговой документации, нам требуется четко понимать направление и особенность деятельности Вашей компании. Также нам важно знать Ваши пожелания и видение конечного результата, чтобы мы смогли более точно сформулировать обращение к целевой аудитории.

Есть примерный список вопросов, на которые можно ориентироваться: какая языковая пара перевода?

 

Если требуется устный перевод, необходимо выяснить основные нюансы предстоящего события:

 

2. С какими языками Вы работаете?

Наше бюро переводов “ФИЛИН” на сегодняшний день работает с 70 языками мира, выполняем перевод на 42 различных тематики любой сложности.

 

3. Когда я смогу получить расчет стоимости перевода?

Приблизительный расчет стоимости Вы можете выполнить самостоятельно, просто заполнив форму на нашем сайте. Стоимость мы пришлём Вам на почту.

Для получения более точной стоимости оставьте заявку на нашем сайте и ждите звонка менеджера для уточнения всех деталей заказа. Сразу после выяснения всех нюансов мы сообщим Вам стоимость перевода. Возможные изменения стоимости оговариваются индивидуально.

 

4. Когда я получу готовый заказ?

Это напрямую зависит от объема перевода, сложности и необходимости дополнительных услуг. Только после ознакомления с исходным документом мы сможем рассчитать планируемый срок выполнения Вашего заказ.

 

5. Нужно ли дополнительно платить за срочность?

Когда мы беремся за выполнение срочных заказов, то обязуемся соблюдать четко оговоренные сроки сдачи готового перевода. Стоимость выполнения срочных заказов рассчитывается по повышенному тарифу.

 

6. Вы работаете с документацией на бумажных носителях, книгами, сканами изображений и форматами файлов PDF, PTT, PSD, DWG, CDR, AI? Берете ли Вы за это дополнительную плату?

Зачастую, вид документа и формат исходного текста не имеют значения. Независимо от вида и формата исходных документов расчет стоимости производится с максимальной точностью. Если необходимо предоставить перевод в формате Word, то в большинстве случае доплата за это не берется.

 

7. Возможно ли сохранение в готовом документе такого же форматирования и расположения рисунков как и в исходном?

Да, это возможно, мы выполним для Вас перевод в его исходном формате, сохраним вёрстку, оформление и форматирование полностью идентичное оригинальному. Более точный ответ мы сможем дать только после ознакомления с Вашим заказом.

 

8. Как Вы рассчитываете стоимость заказа и есть ли какие-то скрытые факторы?

Основные критерии, но которые мы основываемся при расчете стоимости перевода - это объем, языковая пара, тематика, срочность, сложность и наличие дополнительных услуг. Никаких скрытых факторов у нас нет.

Для постоянных клиентов, а также средних и крупных заказов у нас есть специальные коммерческие предложения. Рассчитать стоимость заказа и получить первоначальную консультацию у нас Вы можете абсолютно бесплатно.

 

9. На чём основываются расценки Вашей компании?

Чтобы оказывать нашим клиентам качественные услуги, в нашем бюро переводов “ФИЛИН” собраны специалисты высокой квалификации с большим опытом работы. Расценки на наши услуги полностью соответствуют качеству работы. Мы определении стоимости заказа мы стараемся сделать её максимально привлекательной для Вас, без ущерба качеству перевода.

Всегда найдутся переводчики, готовые выполнить заказ за минимальную сумму, но стремление сэкономить может обойтись Вам в конечном итоге очень дорого. А заказывая перевод в профессиональном бюро переводов Вы можете быть спокойны за качество и готовый результат.

 

10. Какие гарантии качества Вы даете своей работе?

На протяжении всего переводческого процесса мы обеспечиваем строгий контроль качества. Всю ответственность за выполнение заказов несёт наше агентство.

 

11. А нужно платить дважды за одни и те же фразы или фрагменты текста?

Нет. Мы используем систему работы с памятью переводов, поэтому оплата за одинаковые фразы и фрагменты текста в нашей компании не берется.

 

12. Вы гарантируете конфиденциальность сотрудничества?

Да! Мы никогда не разглашаем данные документов и не передаем их третьей стороне, за исключением специалистов, которые принимают прямое участие в выполнении перевода. Вся документация клиентов хранится отдельно друг от друга.

 

13. Как начать сотрудничество с Вами?

Оставьте заявку на нашем сайте или по телефонам. Мы свяжемся с Вами и подберем оптимальные условия для сотрудничества.

 

Если в нашем списке Вы не нашли ответа на свой вопрос, оставляйте заявку на сайте, и мы с удовольствием проконсультируем Вас, поможем оформить заказ и рассчитаем стоимость перевода.


Комментарии:





Добавить коментариий:





СПАСИБО ЗА ВАШУ ЗАЯВКУ!

наши менеджеры свяжутся с вами в ближайшее время

Вернуться к услугам

×
Принимаем к оплате:
Переводчикам