Заверение переведенных текстов - Бюро «ФИЛИН»

Для того чтобы подтвердить факт перевода текста настоящими профессионалами грамотно и без ошибок, необходимо обратиться в специализированное бюро переводов. Здесь вам смогут предложить несколько способов заверения документа после выполненной работы. Для этого может использоваться нотариальное заверение, а также заверение документа печатью бюро переводов, что весьма удобно, выгодно и законно. Об обоих вариантах заверения можно прочитать детальную информацию далее, что поможет определиться и принять верное решение.

Нотариальное заверение

Для проведения профессионального и грамотного перевода требуется обратиться к специалистам, имеющим соответствующую высокую квалификацию и громаднейший опыт в этом направлении. Так же переводчик должен иметь официально выданную аккредитацию, что является подтверждением его профессионализма и опыта. Только документы, переведённые аккредитованными переводчиками, могут быть заверены нотариусов.

В данной ситуации нотариус подтверждает несколько параметров, а именно:

Заверение, переведённого документа печатью бюро переводов

Проводить такое заверение могут только те бюро переводов, которые являются зарегистрированными на официальном уровне. На переведённый документ ставится печать, причём именно печать бюро, а не печать переводчика. Речь идёт о том, что только бюро переводов имеет официальную возможность заверить переведённые документы печатью. Печать становится подтверждением того, что документ переведён правильно, причём заверить можно только точность перевода.

Этапы заверения документа печатью бюро переводов «Филин»:

  1. к оригинальному тексту или к его копии обязательно подшивается перевод;
  2. к документу подшивается лист, на котором указывается кто выполнил перевод, а так же, что перевод точный и верный;
  3. проставляется печать бюро переводов.

Сшивание данного пакета документов осуществляется с использованием специальной нити с предоставлением печати бюро переводов на месте скрепления. Таким образом, подтверждается то, что к пакету больше не прилагаются другие документы. Заверенный таким образом перевод, может использоваться по желанию заказчика.

Стоимость и сроки

Стоимость заверения текста здесь не высокая, поэтому сюда может уверенно обратиться не только частное, но и юридическое лицо. Продолжительность работы не высокая, так любой способ, в том числе нотариальное заверение осуществляется за один день, а обычно выполняется день в день. Стоимость услуги варьируется от 50 до 150 грн.

Как определиться с выбором?

На территории Украины чаще всего для заверения используется заверение бюро переводов или нотариальное заверение. При необходимости сертификат с печатью может быть составлен на английском языке, что максимально расширяет возможность заказчика услуги.

Определиться со способом заверения можно самостоятельно опираясь на личные предпочтения и финансовые возможности. Нотариальное заверение может потребоваться при необходимости использования документа за границей. Других отличий между этими двумя способами не существует.  


Комментарии:





Добавить коментариий:





СПАСИБО ЗА ВАШУ ЗАЯВКУ!

наши менеджеры свяжутся с вами в ближайшее время

Вернуться к услугам

×
Принимаем к оплате:

принимаем оплату через инвойсы в системе liqpay >>

Переводчикам