
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Найближчим часом збираєтеся провести прес-конференцію? Можливо, презентацію бізнес-проекту з партнерами з інших країн? В такому випадку не обійтися без спеціальної техніки для синхронного перекладу. Таке обладнання допоможе усунути мовні перешкоди і налагодити взаємовигідне співробітництво.
Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.
Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.
Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
В бюро перекладів «Філін» можна замовити обладнання для усного синхронного перекладу.
У стандартний набір обладнання входять:
Залежно від кількості учасників заходу і зони покриття інтернету система синхронного перекладу може включати і інші технічні засоби.
Перед проведенням заходу обладнання потрібно ретельно підготувати. На монтаж, як правило, йде кілька годин. Це залежить від масштабу конкретного заходу. В такому випадку розібратися з питанням допоможуть тільки фахівці, які розбираються в цих питаннях. Співробітники нашої компанії допоможуть підібрати необхідне обладнання для вашого заходу, нададуть за Вашим бажанням послуги професійних перекладачів.
Якщо у вас немає необхідності в постійному проведенні бізнес-заходів, лекцій та міжнародних конференцій, в такому випадку оренда обладнання для синхронного перекладу - це найкраще рішення, яке допоможе істотно заощадити бюджет компанії і провести захід на гідному рівні.
Купуючи спеціалізоване обладнання для перекладів, необхідно звернутися до фахівців. Таке рішення повинно бути продуманим і ретельно виваженим. Необхідно враховувати багато факторів.
Купівля дорогої техніки для перекладу в багатьох випадках недоцільна, так як багато компаній влаштовують ціни на оренду обладнання для синхронного перекладу, іноді важко виділити відповідний бюджет.
Наша компанія рада запропонувати різні послуги для компаній і приватних осіб:
З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Чому варто звернутися до нас:
