
Нова інтелектуальна система, створена китайськими вченими, дає лінгвістам можливість перекладати ієрогліфи на бронзових виробах, датованих II століттям до нашої ери.
Авторами системи та ініціаторами досліджень є фахівці педагогічного університету у місті Шанхай. Робота велася під науковим керівництвом професора Лю Чжицзі. Побудова смислових аналогій стала можливою завдяки аналізу величезної кількості стародавніх літературних джерел, що належать до епохи династій Чжоу і Шан. Дослідники склали щось на зразок глосарію. У результаті система здатна автоматично розпізнавати значення ієрогліфів на той час і пропонувати варіанти відповідності сучасною мовою. Враховуючи значну трансформацію, яку зазнала китайська писемність за два тисячоліття – це полегшить роботу гідам, музейним співробітникам і просто допитливим людям, які вивчають історію. Адже давньокитайські ієрогліфи відрізняються від нинішніх настільки, що навіть освіченій людині неможливо їх прочитати.
Робота системи побудована автоматичному зіставленні відсканованих символів зі знаками, завантаженими в глосарій. При збігу вони трансформуються у зрозумілий сучасний ієрогліф — так здійснюється переклад.

Писемність у Китаї виникла близько п'яти тисяч років тому. Тоді для листа використовували черепахові панцирі та кістки тварин. Вцілілі з часів династій Шан і Чжоу ієрогліфи також виконані на твердих матеріалах. Тому застосування у програми дуже широке: вона здатна зчитувати та інтерпретувати написи на стародавніх артефактах (горщики, триніжки, зброю тощо), а також на елементах орнаментів. На даний момент словниковий запас системи складає близько 170 тисяч символів. Сьогодні ведеться робота над створенням мобільної програми, яка дозволить використовувати систему в будь-якому смартфоні. Чи застосовуватиметься винахід також у бюро перекладів, чи залишиться тільки в прикладній сфері історичних досліджень — покаже час.
26 мар 2021 Переглядів: 1142
