alt

Легалізація документів для Польщі

Помилка може коштувати
занадто дорого

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

alt
ДІЗНАТИСЯ вартість
за 15 хвилин

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

Польща – лідер з імміграції для українців через свою територіальну близькість, мовну схожість та великі програми для мігрантів.

Туди вирушають із метою працевлаштування, здобуття освіти, возз'єднання сім'ї, ведення бізнесу та з інших причин. Щоб перебувати на території іноземної держави на законних підставах, знадобиться легалізація документів для Польщі, яку допоможе виконати наше міжнародне бюро перекладів «Філін». Ми комплексно підходимо до цього питання, вирішуючи завдання з перекладом польською мовою, підготовкою та нотаріальним запевненням та поданням пакету паперів до профільних міністерств та Консульства.

Оберіть свій пакет перекладів
Переклад документа
від 180 гривень за шаблонний документ

Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.

Переклад з нотаріальним засвідченням
від 225 за сторінку перекладу + засвідчення у нотаріуса

Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.

Апостиль
від 250 грн за документ

Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.

Калькулятор вартості перекладу

Для більш складних завдань - зверніться до менеджера



Легалізація документів для Польщі

Польща складається з країн, які підписали Гаазьку конвенцію, а також підписала договір про правову допомогу з Україною, який спрощує процедуру легалізації документів. Це означає, що достатньо поставити штамп апостиля на паперах, виданих офіційними органами в Україні. Апостилізації підлягають такі види паперів:

Найчастіше до нас звертаються під час підготовки до вступу до польських ВНЗ, що останнім часом стало справжнім трендом. У такому разі апостилювати доведеться атестат та його програми, для магістратури - дипломи бакалавра та програми. Також знадобиться легалізація медичної довідки Ф-086

0
70
мов
світу
0
1500
перевірених
виконавців в базі
0
1000
замовлень на місяць
0
7000
сторінок перекладу
щомісяця
компанія
в цифрах
Понад 7 років на ринку перекладацьких послуг, місце в десятці кращих бюро перекладів України, більше 600 проектів щомісяця - це далеко не межа! МСП "ФІЛІН" - це не просто перекладацьке бюро зі стандартними послугами.
Звернувшись в нашу компанію, Ви отримаєте повний комплекс перекладацьких послуг: від перекладу до нотаріального засвідчення та легалізації, від супроводу іноземних нарад до партнерської співпраці. Зручне оформлення і отримання замовлення, швидка обробка і лояльні ціни без шкоди якості.

З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!

Нам
довіряють

подяки
та відгуки

Подячні
листи
відгуки
клієнтів
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Бюро перекладів «Філін»
У десятці найбільших
компаній України
замовте тестовий переклад 1 сторінки

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

Для легалізації документів для Польщі потрібні їхні оригінали нового зразка. Перший крок – виконання перекладу польською мовою акредитованим лінгвістом. Далі потрібно нотаріально підтвердити текст перекладу – цим питанням також займеться нотаріус із нашої команди. Далі документи передають до профільного міністерства для постановки штампу апостилю – терміни становлять від 2 до 3 тижнів. Всі питання ви можете поставити на безкоштовну консультацію, а пакет документів передати кур'єром або принести в наш офіс. Готове замовлення ви отримаєте так само ― телефонуйте або надсилайте заявку в онлайн-форму на нашому сайті.
Переглянути на карті
ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ