alt

Нострифікація атестата в Україні

Помилка може коштувати
занадто дорого

“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

alt
ДІЗНАТИСЯ вартість
за 15 хвилин

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

Щоб підтвердити факт про отримання середньої освіти в іноземному навчальному закладі на території України, знадобиться провести процедуру визнання документа. Нострифікація атестата відповідно до Лісабонської "Болонської конвенції" необхідна, щоб продовжити навчання або працевлаштуватися вдома. Для цього знадобиться зібрати пакет документів і подати їх до Міністерства освіти. З підготовкою, перекладом з 70 доступних мов і безпосередньо нострифікацією атестата вам допоможуть фахівці нашого бюро перекладів "Філін".

Оберіть свій пакет перекладів
Переклад документа
від 180 гривень за шаблонний документ

Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.

Переклад з нотаріальним засвідченням
від 225 за сторінку перекладу + засвідчення у нотаріуса

Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.

Апостиль
від 250 грн за документ

Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.

Калькулятор вартості перекладу

Для більш складних завдань - зверніться до менеджера



Етапи проведення процедури визнання в Міністерстві освіти

Нострифікація атестата в Україні здійснюється за допомогою подачі пакета документів в Міністерство освіти. Ця процедура займає досить довгий період і може тривати до 60 днів. За якими етапами проходить процес:

Звертаючись за допомогою до фахівців нашого бюро "Філін", ви отримуєте комплексну послугу, яка полягає в зборі та подачі пакета документів в нострифікаційної центр і контроль процесу їх обробки. При виникненні необхідності наші співробітники зв'яжуться з вами для отримання додаткової інформації.


Які документи потрібні?

Для подачі документів до Міністерства освіти необхідно пройти наступні етапи підготовки:

Зверніть увагу, що апостиль проставляється на оригіналах атестата і його додатках в країні, де розташовується навчальний заклад.

Розглянемо список документів, що входить до складу пакету для подачі на нострифікацію атестата:

Список може бути скорочений або доповнений іншими паперами в залежності від країни прибуття та інших індивідуальних нюансів. Всі деталі вам озвучить наш фахівець на докладної консультації.

0
70
мов
світу
0
1500
перевірених
виконавців в базі
0
1000
замовлень на місяць
0
7000
сторінок перекладу
щомісяця
компанія
в цифрах
Понад 7 років на ринку перекладацьких послуг, місце в десятці кращих бюро перекладів України, більше 600 проектів щомісяця - це далеко не межа! МСП "ФІЛІН" - це не просто перекладацьке бюро зі стандартними послугами.
Звернувшись в нашу компанію, Ви отримаєте повний комплекс перекладацьких послуг: від перекладу до нотаріального засвідчення та легалізації, від супроводу іноземних нарад до партнерської співпраці. Зручне оформлення і отримання замовлення, швидка обробка і лояльні ціни без шкоди якості.

З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!

Нам
довіряють

подяки
та відгуки

Подячні
листи
відгуки
клієнтів
Наталья Барановская

Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.

Игорь Наволоков

Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.

Антон Горшков

Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.

Елена Филин

Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!

Ольга Козловская

МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!

Бюро перекладів «Філін»
У десятці найбільших
компаній України
замовте тестовий переклад 1 сторінки

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних

В яких випадках атестат не підлягає процедурі нострифікації?

Трапляються ситуації, коли провести нострифікацію неможливо. Розглянемо список документів, які на підлягають визнанню в Україні:

Нострифікація атестата - досить складна і тривала процедура. Фахівці нашого бюро беруть всю відповідальність і клопоти на себе. Документи для збору пакету можна доставити кур'єром або передати особисто в наші офіси в столиці та Харкові. Для консультації залишайте свої контактні дані у формі зворотного зв'язку.

Переглянути на карті
ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ