“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Команда міжнародного бюро перекладів «Філін» працює у галузі лінгвістики понад 8 років і володіє 70-ма мовними парами для роботи з юридичною, економічною, технічною, художньою та іншими тематиками.
Така послуга як переклад інструкції з англійської на російську популярна серед компаній та виробників, яким необхідна адаптація технічних текстів для використання російськомовним населенням України. Специфічність вмісту таких документів зобов'язує лінгвістів та редакторів мати досвід перекладів та роботи з вузькопрофільною тематичною лексикою, щоб достовірно інтерпретувати інформацію з англійської мови. Замовляючи обробку тексту у нас, ви можете бути впевнені у компетентності наших спеціалістів, які мають щонайменше 3 роки активної практики з аналогічними матеріалами.
Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.
Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.
Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
Нашим перекладачам не важливо, документ якої складності перед ними ― інструкція до пилососу чи складного промислового агрегату, у будь-якому випадку ви отримаєте якісний, точний та абсолютно еквівалентний переклад з англійської мови на російську або будь-яку іншу з доступних у нашому бюро. Процес роботи складається з кількох важливих етапів:
Робота над перекладом інструкцій, сертифікатів, креслень, мануалів з експлуатації потребує чітких навичок та особливих правил викладу інформації:
З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Точний та лаконічний переклад – результат нашої співпраці з вами. Ціна на роботу з інструкціями формується з обсягу, тематики та терміновості виконання замовлення. Номінальний обсяг для розрахунку становить 1800 символів із пробілами, вартість якого починається від 95 гривень. Наші фахівці виконають грамотний переклад інструкцій з англійської на російську, включаючи суміжну документацію. Ми працюємо в режимі онлайн – для передачі матеріалів вам достатньо надіслати скан-копії інструкцій на нашу електронну пошту. Лінгвісти нашого МШП володіють 70 мовними парами і готові виконати роботу в обумовлені при подачі заявки терміни. Готовий проект ви також зможете отримати у листі у відповідь.