
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Якщо ви задаєтеся питанням, навіщо потрібен переклад і нотаріальне завірення українського паспорта, зверніть увагу на те, що переклад, наприклад, російською (найчастіший вид робіт на сьогодні), завірений нотаріусом в Україні, а також надання нотаріально завіреної копії перекладу вимагається при переїзді й влаштуванні на роботу на території інших країн. Базове свідоцтво є основою будь-якого юридичного процесу. Саме до нього прикута увага перевіряючих служб, тому якість роботи має бути найвищою.
Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.
Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.
Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
Іноземні громадяни та жителі України можуть зробити терміновий нотаріальний переклад паспорта абсолютно недорого. Кожне замовлення виконується професіоналами якісно та на високому рівні! Вартість не залежить від кількості символів і буде вказана в середньому по місту. Для того, щоб іноземна компанія й посольство схвалили документ (хай-то на території Білорусі, Азербайджану, Італії, Британських островів, Узбекистану, Румунії, Грузії, Сербії, Казахстану або міст України, таких як Кривий Ріг, Київ та ін.). Необхідно надати переклад останньої сторінки паспорта (внутрішні з відмітками також потрібні, а в окремих випадках важливо не забути прикріпити додатковий перелік паперів).
Засвідчення документів російсько-, білорусько- чи україномовного типу відбувається за базовим алгоритмом усього за кілька днів. Якщо громадянка або громадянин іншої країни бажає отримати посвідку на проживання в Україні, одним з документів, який потрібно надати, є паспорт, завірений у нотаріуса, з попередньо перекладеними сторінками з особистими даними про власника. Також проводиться робота з транслітерації імен у паспортах російською, білоруською, французькою, казахською й іншими мовами. Клієнт самостійно обирає напрям і варіант транслітерації. При виборі декількох напрямків може бути оформлена пара або більше копій.
Широкий асортимент послуг і можливість роботи з будь-яким типом клієнтів як особисто, так і віддалено за допомогою сайту, робить компанію відмінним вибором для кожного! Вам не варто турбуватися про процес обговорення деталей або подачі заявки — на головній сторінці нашого сайту представлена вся інформація. Для початку співпраці достатньо лише натиснути на кілька кнопок! На новому зразку фотографія залишається старою. Ви зможете бачити також приклад перекладу. Нотаріальне завірення перекладу паспорта в Україні (як для іноземного громадянина, так і посвідчення закордонного виду, якщо необхідно зробити терміново або ні) дозволяє переїхати в іншу країну, перебувати на її території фіксовану кількість днів. Дізнайтеся, які ще папери необхідні для успішного завершення реєстрації та співбесіди. Легше один раз надіслати все необхідне в роботу.
У нашій компанії здійснюють офіційний нотаріальний переклад паспорта казахською, сербською, азербайджанською, а звернувшись до цілодобової служби підтримки, яка надасть детальну інформацію, ви дізнаєтеся вартість такої послуги для Казахстану або українського паспорта в Росію. На сайті подано точну довідку й середню оплата в столиці. Переклад паспорта італійською, арабською, вірменською, російською, узбецькою (й інші видами односторонньої роботи з національної державної мови) - замовляють у нас регулярно, так само як з української російською, необхідний для трудових міграцій через кордон. Перекладати українською мовою (важливо повсюдне надання, щоб уникнути проблем з міграційною службою), з казахської російською, а також здійснити нотаріальний переклад паспорта з української англійською зможуть кращі професіонали настільки швидко, наскільки це можливо!
Секрет виробництва - ретельність. Кожен клієнт виступає партнером, який важливий для нас! Представники державних установ та адміністрацій (казахстанські, російські та органи інших країн) звертають увагу на кожну дрібницю при перевірці ваших посвідчень. Для того щоб уникнути зайвих проблем, подбайте про те, щоб все було зроблено якісно. Молд.документи також приймаються в роботу. За допомогою може звернутися кожен!
Перекладач в обов'язковому порядку вільно володіє юридичною термінологією, знає багато про процедуру перевірки, розуміє, що треба включити в завірений паспорт (завірена копія повинна відповідати багатьом параметрам, адже нотаріальним свідоцтво називається тільки коли воно є легальним). Тільки надійні люди, тільки швидка і повна консультація - ось що робить нашу компанію вигідним вибором для сотень клієнтів щороку! Апостилювання в разі потреби надання додаткового пакету паперів надається.
Вам потрібно зробити терміновий нотаріальний переклад документа, що посвідчує особу (він відрізняється від звичайного швидкістю виконання роботи - тимчасові рамки складають до семи робочих днів) - вартість і терміни вказані на сайті нашої компанії! Ви не знайдете цін нижче! Менеджери і консультанти надають повну підтримку клієнтів, а також розповідають, як в Кривому Розі і інших містах України переводити український паспорт (в населених пунктах де є офіси, ви можете вільно звертатися за допомогою по робочим годинах, в інших випадках сайт завжди до ваших послуг) , закордонний паспорт, як проходить нотаріальне завірення і яка ціна процедури переведення.
Якщо у вас виникають раптові питання, не соромтеся звертатися до менеджера цілодобової служби підтримки, який завжди надасть вам допомогу і інформацію. Алгоритм дій клієнта завжди однаковий: досить відвідати головну сторінку сайту, вибрати цікаву для сторінку, або ввести запит в рядку пошуку, після чого ви потрапляєте в локальний розділ з докладним описом. У тому випадку якщо в посольство потрібно копія із запевненням, потрібно принести завірену версію документа, що посвідчує особу і запевнити офіційно копію перекладу, особливо в разі якщо ви іноземець.
Надання важливих паперів здійснюється особисто під час співбесіди для доступу в іншу країну і отримання дозволу на тривале перебування на території або ж за допомогою візового центру, де необхідно докласти всі необхідні копії та оригінали довідок. Проблемою не буде переклад паспорта держави Молдова, а також сербських, французьких, українських та інших варіантів посвідчень. Для нас не існує поняття мовний бар'єр. Наші фахівці в Харкові, Києві та інших містах України переводять якісно і швидко навіть з сербського.
Підтримується будь-яка мова! Весь світ відкритий для вас з нашою допомогою! Відгуки клієнтів про нашу компанію підтверджують, що ми працюємо швидко, і вам не потрібно буде переживати про терміни виконання, дотриманні цивільно-правового підходу, і тому, як працює нотаріат.
| № | Переклад паспорта | Ціна, грн. |
|---|---|---|
| 1 | Переклад азербайджанського паспорта українською мовою | 245,00 |
| 2 | Переклад арабського паспорта українською мовою | 270,00 |
| 3 | Переклад білоруського паспорта українською мовою | 155,00 |
| 4 | Переклад паспорта з англійської українською мовою | 130,00 |
| 5 | Переклад російського паспорта українською мовою | 65,00 |
| 6 | Переклад узбецького паспорта українською мовою | 340,00 |
| 7 | Переклад вірменського паспорта українською мовою | 245,00 |
| 8 | Інші мови | Уточніть у менеджера |
З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
У кожній країні існує багато діалектів, тому самостійний переклад може спричинити відмову, що негативно позначиться на вашій історії документації. Замовлення буде виконано однаково, якщо ви українець або вам потрібно завірити паспорт для отримання українського громадянства, у будь-якому випадку перекладати паспорт не так довго, як може здатися. Коли мова йде про переклад посвідчень особи для поїздки в Казахстан або переклад у білоруському форматі, терміни виконання залишаються тими ж.
Процедура відбувається таким чином: після подачі заявки, фахівець, який вільно говорить англійською, російською, українською й володіє іншими мовами, використовуючи юридичну термінологію, займається безпосередньою роботою з документом. Його добирає безпосередньо компанія, яка має великий досвід роботи й розбирається в цій галузі. Закордонний паспорт, диплом, атестат, довідки, свідоцтва також можуть бути транслітеровані іншими мови. ВНЖ (внутрішній загальногромадянський документ про проживання на території будь-якої країни) в Російській Федерації (Росія), і таких країнах, як Молдова, Україна або будь-якій іншій державі роблять вас повноправним його громадянином.
Нотаріус завіряє готовий варіант паспорта. За необхідності повторного проведення процедури, на фінальний варіант паперу знову ставиться юридична печатка. Важливо зауважити, що апостиль у цьому випадку не ставиться. Переклад паспорта РФ, України та інших країн необхідний також для отримання локального свідоцтва. Громадянство видається за документами, таким чином варто провести якісний нотаріальний переклад документа, що засвідчує особу та довідок про громадянство або наявність майна, які виявляться необхідними. Самостійно робити це небажано, оскільки важливим є знання юриспруденції та термінології. Потрібно використати визнані у світі правила транслітерації. У разі надання закордонного, цивільного документа, що засвідчує особу, фахівці компанії "Філін" також допоможуть вам! Переклад довідки, паспорта грузинською, французькою здійснюється за тією ж ціною, що й робота з аналогічним паспортом громадянина РФ. Нотаріально завіряти закордонні паспорти та довідки тепер просто! Не потрібно навіть виходити з дому, щоб залишити заявку! Натискайте на кнопку та зв'язуйтесь з менеджером в один натиск!
Переклад цивільного, закордонного паспорта французькою (вимагає Франція й колишні колонії) дає можливість отримати громадянство. Закордонний паспорт рідко вимагають при переїзді на постійне місце проживання, проте його можуть запросити при перетині кордону, оскільки він є транслітерованою версією цивільного з додатковою інформацією. Важливо знати, як нотаріально завіряти переклад паспорта, наприклад, російською мовою.
Якщо ви остаточно ще не визначилися із напрямком, рекомендуємо вибрати універсальний варіант, яким є американський. При наданні фальшивої інформації або некоректно зроблених паперів, представники держави, до якої ви прямуєте, можуть відмовити у в'їзді на територію. Під час процедури ваш старий документ посвідчення особи вилучається та проходить перевірку перекладу. Після цього етапу початковий варіант повертається на руки власнику. Увага звертають на адресу, оригінальність паспортів цивільних осіб Росії, а також казахів, румун та ін. Прописка має велике значення — саме завдяки їй шанси отримати бажаний дозвіл зростають. Паспортний контроль можна буде пройти лише за надання коректно зроблених довідок. Терміновий переклад та нотаріальне завірення паспорта у Києві та інших містах проходить протягом 7 та менше робочих днів .
Потрібно терміново перекласти посвідчення особи сербською? Не проблема! Наше бюро займається внутрішнім (найнеобхіднішим) перекладом паспорта румунською, німецькою, українською, російською та ін. Зовнішні сторінки необхідні посольствам, робота з ними також входить до переліку послуг, що надаються співробітниками агентства. Документи іноземних громадян, на зразок закордонного паспорта, перекладаються в такому ж порядку й будуть завірятися недовго. Надаючи папір на мові, рідній для державних службовців, ви не тільки забезпечуєте успішне проходження контролю, а й демонструєте повагу до приймаючої сторони.
Головними перевагами нашої компанії є індивідуальний підхід до кожного клієнта, сервіс на високому рівні, швидке обслуговування, повна консультація, а також простота заповнення заявки. Для того щоб замовити переклад будь-якою необхідною вам мову, треба лише відправити повідомлення на контактну пошту компанії, зв'язатися з менеджером по телефону або ж заповнити форму. Як тільки наші співробітники побачать заявку, з вами зв'яжуться для надання більш точної інформації. Терміни виконання замовлення займуть всього кілька днів. Ви будете проінформовані про етапи просування роботи, а також отримаєте повідомлення про її завершення.
