“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Велика кількість наших співвітчизників виїжджають до територіально найближчої країни Євросоюзу, Польщі, на заробітки або відправляють дітей здобувати вищу освіту в польських ВНЗ.
Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.
Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.
Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
Переклад свідоцтва про народження, а також низки інших офіційних документів, польською знадобиться, аби документи набули юридичної сили на території іноземної держави. У нашому агентстві "Філін" працюють 250 постійних перекладачів, які мають компетенцію у вузьких профільних тематиках і понад 5-річний досвід перекладів документів, виданих офіційними органами влади. Головними критеріями відбору фахівця для роботи над вашим замовленням є спеціалізація на перекладах юридичної тематики, знання нормативно-правових вимог до документів та особливостей вживання специфічної лексики польською мовою.
У більшості випадків документ потребує нотаріального посвідчення для підтвердження його легальності на території приймаючої сторони. У міжнародному бюро перекладів "Філін" ви отримаєте комплекс послуг і заощадите час на візити до декількох фахівців. Крім профільного лінгвіста, над замовленням будуть працювати коректори, редактори й наш нотаріус, який посвідчує копії своїм підписом. Для перекладу свідоцтва з подальшим засвідченням або апостилізації існує ряд вимог до документа:
Перекласти польською або будь-якою іншою з 70-и доступних мов можна всю текстову інформацію документа включно із утриманням печаток. Коректність змісту гарантує безпроблемну подачу перекладеної і нотаріально завіреної копії в потрібні інстанції Польщі.
З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Наше агентство працює в режимі онлайн - будь-який запит ви можете здійснити на сайті, досить вислати відскановані копії на нашу електронну адресу й отримати готовий пакет документів кур'єрською доставкою. Якщо ви проживаєте в Харкові або Києві, можете принести пакет документів до нас в офіс. Для отримання докладної консультації зв'яжіться з нашим менеджером у живому чаті або залиште свої контакти у формі зворотного зв'язку, і ми вам перетелефонуємо в найближчий час. Терміни шаблонного перекладу — від 1 до 3 робочих днів, легалізація в Міністерстві юстиції може зайняти від 1 до 3 тижнів, тому звертайтеся за допомогою до наших фахівців заздалегідь з урахуванням дати виїзду.