
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
На сьогоднішній день японською мовою володіє близько 125 мільйонів жителів планети, причому лише на території Японії. Ще кілька мільйонів володіють ним серед тих, хто проживає на території Китаю та Кореї.
Японська писемність є одним із найскладніших у світі. Справа в тому, що спочатку японці використовували китайський метод листа, який передбачав розташуванням символом зверху вниз, а також розташування стовпцем праворуч наліво. При цьому методика листа відрізняється залежно від того, про яку літературу йдеться – про наукову чи про ЗМІ. Принципи листа тут відрізняються один від одного.
Враховуючи те, що сьогодні між Україною та Японією встановлені міцні економічні зв'язки, все частіше жителі нашої країни звертаються за якісними перекладами цієї мови.
Автоматичний переклад спеціальними програмами + фінальна вичитка готового тексту з урахуванням правил орфографії, пунктуації, граматики, смислових та стилістичних помилок та одруківок.
Професійний переклад, що здійснюється перекладачем з досвідом роботи не менше 5-ти років. Рекомендований для перекладу важких вузькоспеціалізованих текстів та документів
Професійний переклад з додатковою вичиткою спеціалізованим редактором. Рекомендований для текстів та документів, що використовуються для публікації, розміщюються на сайті.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
Бюро перекладів у Харкові пропонує вашій увазі якісні переклади з японської мови на інші світові мови документів різних типів. Незважаючи на складність цієї мови, ми гарантуємо своїм клієнтам завжди високу якість перекладу, багатоетапну перевірку перед здаванням, а також привабливі розцінки на всі послуги.
Примітно, що своїм клієнтам ми також пропонуємо переклади документів з японської мови, які можуть бути нотаріально завірені для надання їм юридичної сили.
Залишити заявку можна будь-яким зручним для вас способом: на сайті, телефоном, у Viber, Skype чи в офісі. Після оформлення заявки менеджер уточнить у Вас усі деталі замовлення: обсяг тексту, мовну пару, тематику, терміновість, особливі побажання та вимоги.
Після погодження умов співробітництва та внесення Вами передплати (мінімум 50% від загальної вартості) ми запускаємо замовлення в роботу. Для швидкого уточнення всіх питань та комунікації за Вами закріплюється персональний менеджер.
Після оформлення замовлення та внесення Вами передплати (мінімум 50% від загальної вартості) ми розпочинаємо. За Вами закріплюється окремий проектний менеджер для оперативного спілкування.
Вивчивши всі вихідні дані, менеджер розрахує вартість замовлення та термін виконання. Для кожного замовлення ми пропонуємо кілька варіантів вартості: експрес-переклад, професійний, експертний.
Щоб переклад був ідентичний до першоджерела, ми додатково виконаємо верстку документа, враховуючи всі особливості оригіналу. Роботи з версткою виконуються за допомогою спеціальних графічних редакторів.
Після остаточного виконання та перевірки замовлення Ви можете забрати його будь-яким зручним способом: у нашому офісі, електронною поштою або оперативною доставкою службИ "Нова пошта".
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Команда наших перекладачів також візьметься за виконання якісного перекладу японською мовою з будь-яких інших світових мов. Незалежно від типу перекладу, який вам необхідний, ми можемо гарантувати найвищу якість перекладу, оскільки наші фахівці бездоганно володіють мовою, постійно розвиваються та підвищують якість послуг.
