
“By the way”. — «Купи дорогу» buy/bai/ — «купувати».

Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Ви плануєте переїхати за кордон із своєю другою половинкою? Тоді необхідно надати свідоцтво про шлюб, яке буде дійсним на території іншої країни. 1961 року більшість держав світу підписали Гаазьку конвенцію, яка запровадила процедуру апостилювання.
Переклад шаблонних документів - одина із найбільш затребуваних видів послуг. Мі виконаємо для вас переклад паспорта, довідки, свідоцтва та інших офіційних документів. Під час перекладу документів часто потрібен апостиль або нотаріальне засвідчення, тому ми надаємо комплекс послуг з перекладу та легалізації.
Нотаріальний переклад документа - це переклад, під час якого нотаріус засвідчує справжність підпису кваліфікованого перекладача. Ця процедура необхідна, аби надати іноземному документу юридичної сили на території нашої країни.
Апостиль - найбільш доступна та розповсюджена форма легалізації документів. Для спрощення міжнародного документообігу апостиль використовують усі страни, що прийняти Гаазьку Конвенцію. Після апостилювання документ набуває юридичної сили та може бути використаний на території інших країн.
Для більш складних завдань - зверніться до менеджера
Апостиль на свідоцтво про шлюб це друк, яка ставиться на зворотну сторону документа, виданого районним відділом РАЦС. Після надання документа фахівцям компанії, вони зв'язуються з Міністерством Юстиції України, яке підтверджує і безпосередньо здійснює процедуру апостилювання. Після її проведення видається копія документа державною мовою країни, в яку ви збираєтеся відправитися. Апостиль ставиться на документ з метою підтвердження його дійсності. Якщо свідоцтво про шлюб було видано в СРСР, апостиль на нього в Міністерстві Юстиції України не ставиться.
Для того щоб поставити апостиль на свідоцтво про шлюб, необхідно надати дублікат з районного відділення РАГСу фахівцям компанії, які, в свою чергу, передадуть документ співробітникам Міністерства Юстиції України, де ставиться штамп і печатку на зворотному боці документа. При необхідності можливе переведення документа, так як для деяких країн потрібно подвійне апостилювання. В такому випадку, вже на перекладену копію документа ставиться апостиль. У разі, коли ми маємо справу зі свідоцтвом про шлюб, таке зустрічається досить рідко, проте ряд країн може висунути подібні вимоги. Так як багато держав Європейського Союзу не приймають свідоцтва старого зразка, може знадобитися оновлений, дійсний варіант.
В першу чергу слід згадати, що фахівці нашої компанії надають повну консультацію клієнту і знаходять індивідуальний підхід до кожного! Крім того, термін обробки замовлення є найкоротшим! Вам не доведеться чекати завершення процедури апостилювання довго! Ціни - демократичні! Для оформлення замовлення вам не буде потрібно залишати будинок!
Середня ціна послуги в Києві складається від двохсот п'ятдесяти гривень. Оформлення дешевше, ніж у нас - ви не знайдете! Вартість стягується виключно за проведення процедури. Підтримка і надання повної інформації надаються нашим клієнтам абсолютно безкоштовно!
З усього світу ми раді отримувати замовлення і працювати з улюбленими клієнтами кожен день!
Обратилась первый раз, сделали очень быстро и профессионально. Спасибо! С удовольствием буду рекомендовать знакомым.
Нужен был перевод для сайта. Быстро сделали заказ, точно в срок. Цены приемлемые, удобные для меня формы оплаты. Мне понравилось.
Давно работаем! Нравится быстрота переводов, качество и индивидуальный подход к нашей компании.
Хорошая компания! Обращаюсь к ним уже второй раз. И каждый раз всё делают быстро, качественно и недорого. Даже если возникали вопросы, обязательно всё расскажут и подскажут все тонкости. Благодарю за оперативную работу!
МСП "Филин" - это, 1в первую очередь, профессионализм и качество. С этой компанией очень приятно и интересно работать. Всё всегда предельно вежливо, приветливо, пунктуально, ответственно. Любую неясность уточнят и разъяснят, перезвонят или напишут, если есть какие-то вопросы или замечания. Компания постоянно развивается - расширяет круг переводческих услуг, разрабатывает свою систему управления переводами, но особо радостным событием для переводчиков и лингвистов стала конференция, которую "Филин" организовал в этом году и которая - мы очень надеемся! - станет ежегодной доброй традицией. Я от всей души желаю "Филину" держать свою марку и да пребудет с ним успех!
Ми гарантуємо збереження Ваших персональних даних
Для замовлення послуги достатньо зайти на головну сторінку сайту компанії і вибрати цікаву для вас категорію. Після того, як ви ознайомитеся з описом послуги, необхідно зв'язатися з представниками компанії за допомогою електронної пошти або ж контактного телефону, можливо також заповнити електронну форму на сайті.
Після відправлення запиту менеджер зв'яжеться з вами для підтвердження і продовження роботи з замовленням. Таким же чином, як відбувається процедура апостилювання свідоцтва шлюбу, обробляється замовлення поставити апостиль на свідоцтво про народження.
