alt
Замовити переклад

Переклади з турецької мови: особливості та складності

Туреччина – популярна туристична країна, проте турецька – це не лише мова стамбульців чи жителів Каппадокії. Активні військові експансії Туреччини у минулих століттях не пройшли даремно: корінне населення завойованих регіонів асимілювало з турецькими поселенцями, сталося взаємне проникнення культур. У підсумку сьогодні турецькою мовою говорять і в Болгарії, і в багатьох країнах Кавказу, Середньої Азії. Крім того, мова поширена в південних регіонах Румунії та Греції, а на острові Кіпр вона навіть стала офіційною.

У світлі цього – не дивно, що співробітникам бюро перекладів часто надходять замовлення для мовних пар російська-турецька, англійська-турецька або турецька-грецька. Які основні особливості таких перекладів?

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НА ТУРЕЦЬКУ МОВУ

Насамперед, слід пам'ятати про чіткий порядок слів у реченні. Причому, на відміну багатьох інших мов із закріпленим порядком слів, в турецькому присудок завжди йде наприкінці фрази, після підмету і доповнення. Це нерідко створює труднощі під час перекладу художніх текстів, де речення можуть бути дуже довгими. Проте загалом мова турків характеризується лаконічністю – незважаючи на емоційність та експресивність.

А ще в турецькій безліч діалектів і запозичених слів, які, перейшовши в турецьку, набули зовсім іншого значення. Тому не рекомендується робити смислову кальку, зустрівши знайоме слово з перської та арабської – краще зайвий раз заглянути у словник.

Наступна важлива особливість – відсутність окремої частки "не". Негативна частка приєднана до слова, а не виступає окремо. Будучи мовою аглютинативного типу, турецька взагалі має досить складне словотворення, але щодо заперечення – тут недосвідчені перекладачі найчастіше допускають промахи.
З цією ж особливістю – складним словотвором – пов'язані й особливі правила перекладу слів турецькою мовою. Про це слід пам'ятати при верстці газетних шпальт або текстів на сайті.

Якщо вам потрібен кваліфікований переклад на турецьку, якою ви будете повністю впевнені – бюро перекладів «Філін» готове вам допомогти. Ми проводимо терміновий переклад документів (у тому числі і нотаріальний переклад із засвідченням), переклад технічних текстів та наукових статей, локалізацію сайтів та додатків. З будь-яких питань звертайтесь до менеджерів, використовуючи контактну інформацію на цьому сайті. Ми готові розпочати роботу з вашим проектом вже сьогодні!

Переглянути на карті
Замовити переклад